Exemples d'utilisation de "выгоду" en russe avec la traduction "benefit"

<>
Вирусы тоже получают от генов выгоду. And the viruses benefit from the genes, too.
Большие города действительно приносят экономическую выгоду для всех. Big cities do yield aggregate economic benefits.
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. It would be benefit all parties to start another motor.
Cedar Finance может получить финансовую выгоду от фотографий. Cedar Finance can benefit financially from the photographs.
Таким образом, можно будет получить и другую выгоду. Doing so would yield other benefits as well.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. Understanding and exploiting gender norms offers commercial benefits.
Иена уверенно извлекает выгоду из ревальвации юаня двумя способами. The yen of course benefits from Yuan revaluation in two ways.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими. These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self-enforcing.
Европа, также, может извлечь выгоду из энергетической политики Трампа. Europe may also benefit from Trump’s energy policy.
Коренные народы также получат выгоду от реализации подобного подхода. Indigenous peoples will benefit from such an approach as well.
Выгоду получат и строительная, энергетическая и оборонная отрасли промышленности. Also construction, energy and defence industries will benefit.
Лейбористы получали бы выгоду от промахов правительства на переговорах. Labour would start to benefit from the government’s negotiating blunders.
они получают выгоду, в то время как мы платим. they benefit, while the rest of us pay.
Но не всем странам суждено получить выгоду от «излишка молодежи». But not all countries are set to benefit from a “youth bulge.”
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов. It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures.
Первая волна прорывных инноваций в основном приносит выгоду нескольким предпринимателям. The first wave of a breakthrough innovation chiefly benefits a few entrepreneurs.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду. By doing so, Israel could also derive political benefits.
Все сектора промышленности, использующей древесину, могут получить выгоду от интеграции. All sectors of the wood using industry can benefit from integration.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? But do all individuals benefit from taking such an approach to choice?
Выполненные как следует, федеральные инфраструктурные проекты обеспечат существенную выгоду малообеспеченным американцам. And, done properly, federally funded infrastructure projects should provide substantial benefits to lower-income Americans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !