Exemples d'utilisation de "выгоды" en russe

<>
· Извлекать выгоды из институциональных различий. · Capitalize on institutional diversity.
Выгоды от этого мероприятия очень велики. The rewards to be gained by deregulating product markets are very large.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. The economic case for focusing more on adaptation is clear.
Это также, скорее всего, принесет значительные социальные выгоды. And it, too, would likely yield significant social returns.
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций. The bottom line will replace the Party line in determining how investment is allocated.
Слушай, она избавилась от тебя ради своей выгоды. Look, she dumped you for her own sake.
А я, в духе взаимной выгоды, установлю флагшток. And in the spirit of reciprocity, I will provide the flagpole.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию. To appreciate the implications of this, it is important to know the background.
Испытания не увеличивают счет игрока, но могут принести другие выгоды. Challenges do not earn gamerscore but may bring other rewards.
Сомнительно, что экономические выгоды этого налога могут оправдать подобный риск. It is doubtful that the economic rewards for the US would justify taking such a risk.
Совершение достижений увеличивает счет игрока, а также может принести другие выгоды. Completing achievements earns gamerscore and potentially other rewards.
Ахмадинежад это понимает и делает частые поездки в провинции, обещая экономические выгоды. Ahmadinejad understands this, making frequent visits to the provinces with promises of economic handouts.
И значительная доля этой выгоды – зачастую ее существенное большинство – вероятно, достанется потребителям. Much of this value – in many cases, a significant majority – is likely to accrue to consumers.
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды. The cheapest, most secure barrel of oil there is is the one not used through efficiencies.
США и другие страны тоже смогут получить от неё значительные экономические выгоды. Even the United States and other countries may reap significant economic returns.
Думаете, Святой Отец хочет, чтобы вы отправились в Нидерланды ради собственной выгоды? Do You think the Holy Father wants You to go to The Netherlands for His own sake?
Для бедных людей в развивающихся странах такое трансграничное сотрудничество дает значительные выгоды. For poor people in the developing world, such transboundary cooperation generates significant dividends.
Мы не должны упрощать многослойную реальность тогдашней повседневности ради сегодняшней политической выгоды. In order to understand that epoch, we have to know and carefully judge often ambiguous and overwhelming circumstances, never simplifying a multilayered daily reality for the sake of current political goals.
К сожалению, риски такой радикальной реформы, скорее всего, перевесят любые её выгоды. Unfortunately, the risks of such a radical reform would most likely overwhelm any rewards.
Не вижу в этом выгоды, помимо наших портретов с именной табличкой в холле. Aside from our name on a plaque and our portrait in a hallway, there's no real payoff.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !