Exemples d'utilisation de "выдающуюся" en russe

<>
Вот, взять, к примеру, эту выдающуюся компанию. All right, take for example this great company.
Папа Юлий II поручил Микеланджело создать для Ватикана самую выдающуюся и приятную для глаз живописную работу. Pope Julius II commissioned Michelangelo to create the Vatican’s most prized work of eye-candy.
Приступив к своим обязанностям в 1954 году, г-жа Брукс сделала выдающуюся карьеру в Организации Объединенных Наций, занимая различные должности. Starting in 1954, Ms. Brooks had an illustrious career with the United Nations and served in the following capacities.
Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Комитета сэра Джереми Гринстока за его выдающуюся работу во главе Комитета и за представление в ходе утреннего заседания доклада о его работе. I should like to begin by thanking Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the Committee, for his excellent work at the helm of the Committee and for the presentation this morning of his report.
Никто не может заявить, что финансовые рынки сделали выдающуюся работу в распределении ресурсов в конце 1990-х годов, когда 97% инвестиций было сделано в развитие волоконной оптику, что дало какие-то результаты только спустя годы. No one can claim that financial markets did a stellar job in allocating resources in the late 1990’s, with 97% of investments in fiber optics taking years to see any light.
Как подчеркивал ЕС в своем последнем заявлении во время открытой дискуссии по этому вопросу в мае 2005 года, мы высоко оцениваем выдающуюся деятельность Организации Объединенных Наций в деле миростроительства в Тиморе-Лешти, осуществляемую через различные ее миссии начиная с 1999 года. As the EU stressed in its statement in the open debate on this subject in May 2005, we very much appreciate the invaluable work of the United Nations in peacebuilding in Timor-Leste, through its various missions since 1999.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !