Exemples d'utilisation de "выдвинутые закрылки" en russe
И вот, наконец-то настал момент, когда инфракрасный спектрометр подтвердит или опровергнет выдвинутые гипотезы.
The infrared spectrometer will finally tell them if the speculation was true.
Но неблагоприятные факторы развития отрасли, выдвинутые на первый план в 1960-е годы, имели место и в более ранний период, однако тогда ими пренебрегали.
But the unfavorable factors so much in the forefront in the 1960s were also there in the earlier period when they were largely ignored.
Оно явилось в образе молодого судьи из Бельгии, прокурора из Брюсселя, четырех рослых полицейских и секретаря суда, которые прибыли в эту пыльную столицу, чтобы расследовать обвинения, выдвинутые против Хабре в бельгийском суде, в соответствии с экстерриториальным законом этой страны о наказуемости жестокости, который допускает уголовное преследование самых тяжких преступлений против прав человека, независимо от того, где они имели место.
It came in the form of a young Belgian judge, a Brussels prosecutor, four strapping police officers, and a court clerk, who arrived in this dusty capital to investigate charges filed against Habré in a Belgian court pursuant to that country's long-arm anti-atrocity law, which permits prosecution of the worst human rights crimes no matter where they took place.
Ключевые детали, которые позволяют управлять "Стрелой", закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище.
The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
Their main arguments are reminiscent the arguments put forward by those who backed the Cuban Revolution.
Несмотря на выдвинутые правительством инициативы по поддержанию жизнедеятельности, потребители США, как кажется, обречены на годы сокращения расходов.
Notwithstanding government life-support initiatives, US consumers seem headed for years of retrenchment.
Страны, которые сделали шаг навстречу как "друзья Конституции", также четко заявляют, что инициативы, выдвинутые ими в Мадриде, направлены на поддержку усилий председательствующей Германии.
Those countries that have stepped forward as "friends of the Constitution" have also been making clear that the initiative they launched in Madrid will support the German Presidency's efforts.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
The charges against him have a powerful stigmatizing effect.
Этим летом в Париже состоялась необычная встреча ученых с целью совместного обсуждения необходимости создания новой науки, которая могла бы стать такой же революционной, как идеи, выдвинутые Эйнштейном сто лет назад.
An unusual meeting of scientists took place in Paris this summer, when scientists gathered to brainstorm about the need for a new science, one that could be as revolutionary as Einstein's insights were a century ago.
Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы.
The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts.
Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов.
Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them.
То знаешь, что красная помада имитирует возбужденные и выдвинутые очертания половых губ.
You learn that red lipstick mimic arousal and suggests the geography of the labia minora.
И Трамп, и Берлускони близко знакомы с интерьером зала суда: Трамп после выборов быстро урегулировал судебные иски о мошенничестве, выдвинутые против Университета Трампа. Но еще остаются не урегулированными примерно 70 исков, выдвинутых против него и его компании.
Both Trump and Berlusconi are intimately familiar with the insides of courtrooms; Trump has moved fast since the election to settle fraud lawsuits against Trump University, but has about 70 other suits outstanding against him and his businesses.
К счастью, некоторые важные инициативы, выдвинутые в прошлом году движут нас в правильном направлении.
Fortunately, some important initiatives launched in the last year are moving us in the right direction.
В тоже время риторика Моралеса только усложняет положение: обвинения в стремлении убрать его в адрес Соединенных Штатов, выдвинутые им на прошлой неделе, не внушат любовь к нему элите страны, подписавшей соглашение о свободно торговле с США, президент которой вскоре собирается посетить Вашингтон.
Nor does Morales’s rhetoric help: accusing the United States of attempting to assassinate him, as he did last week, does not endear him to the elites of a country that has signed a free-trade agreement with the US and whose president will be visiting Washington soon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité