Exemples d'utilisation de "выделение" en russe

<>
В сферу реформ в штаб-квартире входили учреждение Отдела по мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях (ОРЧС), создание Комитета по преодолению кризисов, выделение средств для стран, находящихся в особых ситуациях и разработка конкретных руководящих принципов в отношении комплектования персонала отделений в странах, переживающих постконфликтный период. Reforms at headquarters included establishing the Emergency Response Division (ERD), creating the Crisis Committee, setting aside funds for countries in special situations (target for resource assignment from the core (TRAC) line 1.1.3) and drawing up specific guidelines for the staffing of offices in post-conflict countries.
Усиливает выделение тепла, стимулирует потовые железы. Accelerates heat production, stimulates sweat glands.
обработка для автоматического распознавания образов (выделение признаков) и сравнения с базами данных характеристик цели (сигналов или образов) для идентификации или классификации целей; или Processing for automatic pattern recognition (feature extraction) and comparison with target characteristic databases (waveforms or imagery) to identify or classify targets; or
Хотя временный конференционный корпус обеспечит эквивалентную замену существующих залов заседаний, которые будут реконструироваться на данном этапе, на фактическое выделение помещений для конкретных заседаний могут повлиять соображения безопасности, характер других строительных работ, доступность для представителей прессы и средств массовой информации или потребности в проведении заседаний за пределами обычных рабочих часов. Although the temporary conference building will accommodate a one-for-one replacement of the existing meeting facilities under renovation in a given phase, the actual assignment of a location for a particular meeting may be influenced by considerations of security, the nature of other construction activity, accessibility for press and media, or requirements for meetings outside of normal working hours.
Выделение надлежащих ресурсов для служб контроля Adequate resources for control services
Их выделение ? проблема нравственного выбора и понимания. The challenge is one of morality and vision.
Чтобы снять это выделение, нажмите клавишу ESC. To cancel a moving border, press Esc.
горение и/или выделение значительного количества тепла; combustion and/or evolution of considerable heat;
Пишу заявление на выделение средств для проекта. Application for research funding.
Нажмем "Полужирный", чтобы отключить выделение полужирным шрифтом. And let’s click Bold to turn off the bold formatting.
Щелкнув за пределами пути, я отменю выделение пути. When I click anywhere, not on the path, it deselects the path.
Выделение красным цветом всех сообщений от Виталия Токарева Make all messages from John Kane appear in red
Он поражает железы, отвечающие за выделение слёз и слюны. It attacks the glands that produce tears and saliva.
Пользователь может снять выделение с нежелательных стратегий в списке. Additionally, you can uncheck the unwanted strategies in the list.
Обновление окна браузера сбрасывает выделение и Экранный диктор читает окно. Refreshing the browser window resets the focus and Narrator reads the window.
в пункте 21 были сняты квадратные скобки и шрифтовое выделение; In paragraph 21 the brackets and bolding were removed;
выделение финансовых средств для направления экспертов на совещание Группы экспертов; Make financial provisions for the sending of experts to expert group meetings;
Для снятия выделения со всех столбцов щелкните кнопку Снять выделение. To quickly clear all columns, click Unselect All.
Нажмите кнопку Выделите объекты или введите текст или Произвольное выделение. Choose Select Objects or Type Text or Lasso Select.
Это правило обеспечивает выделение непрочитанных сообщений в списке полужирным шрифтом. This rule makes unread messages appear bold in the message list.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !