Exemples d'utilisation de "выделенные" en russe avec la traduction "allocate"
Traductions:
tous1375
select808
allocate371
dedicated90
distinguish14
emit3
segregated1
autres traductions88
Включаются суммы, выделенные под количество энергии для тяговых единиц.
Including amounts allocated for the quantity of energy for traction purposes.
Эти сведения демонстрируют, как используются часы, выделенные на проект.
This information shows how the hours that are allocated to the project are being used.
Оборотный фонд направил все выделенные ГЭФ финансовые ресурсы на финансирование пяти проектных объектов.
The Revolving Fund provided all the financial resources allocated by the GEF to five project sites.
Каналы, выделенные для передачи навигационной информации, могут выключаться только на короткий промежуток времени для передачи или приема информации по другим каналам.
The channel allocated to nautical information may only be left for a short time in order to transmit or receive information on other channels.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и ЦЕНЕТЕК, были использованы на приобретение 15 участникам авиабилетов, оплату их проживания, суточных и транспортных расходов.
Funds allocated by the United Nations and CENETEC were used to defray the cost of air travel, accommodation, daily subsistence and transportation for 15 participants.
Этого можно добиться, либо получив «выделенные» средства, прошедшие через бюрократическую систему, либо отправившись на черный рынок, где доллары можно купить в любой момент.
This means either being "allocated" some through the bureaucratic system or going out into the black market and just buying some.
Уполномоченный по правам человека рекомендовала правительству ряд мер для решения проблем с жильем и образованием, однако площади, выделенные для целей жилищного обеспечения крымских татар, остаются недостаточными.
The Ombudsman had recommended several measures to the Government to resolve problems with housing and education, although the amount of land allocated for housing Crimean Tatars remained insufficient.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и Австралией, были использованы для покрытия организационных расходов, расходов на авиабилеты, проживание и суточные для 13 участников из развивающихся стран региона.
Funds allocated by the United Nations and Australia were used to defray the cost of logistics, air travel, accommodation and daily subsistence allowance for 13 participants from developing countries in the region.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и правительством Таиланда, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и выплату суточных для 14 участников из региона Азии и Тихого океана.
Funds allocated by the United Nations and the Government of Thailand were used to defray the cost of air travel and daily subsistence allowance of 14 participants from Asia and the Pacific.
В этой связи было бы целесообразно назначить административного руководителя каждого учреждения-исполнителя в качестве руководителя программ, отвечающего за финансовые средства регулярной программы технического сотрудничества, выделенные этому учреждению.
In this regard, it would be appropriate to designate the executive head of each implementing entity as the responsible programme manager for the regular programme of technical cooperation funds allocated to that entity.
В странах с развитыми транспортными сетями площади, выделенные под транспортную инфраструктуру, составляют около 5 % территории, что сравнительно немного по сравнению с населенными районами, промышленными зонами и лесными массивами.
In countries with developed transport networks, the space allocated for transport is around 5 % and this is a relatively small rate compared to settlement areas, industrial areas and forests.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и сторонами-организаторами, использовались для покрытия расходов на дорогу воздушным транспортом, оплату суточных и проживания 29 участников из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Funds allocated by the United Nations and the co-sponsors were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance and accommodation of 29 participants from developing countries and countries with economies in transition.
Средства, выделенные правительством Австрии, землей Штирия, городом Грацем, Федеральным министерством транспорта, инноваций и технологий Австрии и ЕКА, использовались на покрытие расходов на проезд и проживание участников, главным образом из развивающихся стран.
Funds allocated by the Government of Austria, the State of Styria, the City of Graz, the Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology of Austria and ESA were used to cover the travel and living expenses of participants mainly from developing countries.
Он включает наименование каждого вида деятельности, наименование организации- участницы МПБОХВ, отвечающей за осуществление, список всех участвующих партнеров, программную область, результаты работы, продолжительность деятельности, выделенные ресурсы, географический охват и соответствующий контактный пункт.
It includes the title of each activity, the name of the IOMC Organization responsible for implementation, any partners involved, programme area, outputs of the work, duration of activity, resources allocated, geographical coverage, and the relevant contact point.
Ограниченные человеческие и финансовые ресурсы, выделенные для управления запасами, могли бы быть более эффективно направлены на усилия по сохранению ландшафтов (которые, со временем, могут стать экономически самостоятельными, за счет оплаты экосистемных услуг).
The scarce human and financial resources allocated toward stockpile management could be more efficiently directed toward landscape preservation efforts (which can become self-sustaining over time through payment for ecosystem services).
Например, между 2005 и 2012, CDC потерял 17% своего финансирования, а чиновники недавно сообщили, что средства, выделенные на чрезвычайные ситуации в здравоохранении типа Эбола на $1 млрд меньше, чем было в 2003 году.
Between 2005 and 2012, for example, the CDC lost 17% of its funding, and officials recently reported that funding allocated for Ebola-type health emergencies is $1 billion less than it was in 2003.
Средства, выделенные на проведение практикума Организацией Объединенных Наций, ЕКА, МАФ и ККА, были использованы для оплаты в полном объеме авиабилетов и выплаты суточных 20 докладчикам и участникам из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Funds allocated by the United Nations, ESA, IAF and CSA for the organization of the Workshop were used to cover in full the international air travel and per diem expenses of 20 speakers and participants from developing countries and countries with economies in transition.
На втором заседании Совместной министерской комиссии Индонезии — Тимора-Лешти обе стороны согласились содействовать переселению беженцев дальше от границы в районы, выделенные для этих целей Индонезией, и содействовать возвращению тех беженцев, которые предпочитают вернуться в Тимор-Лешти.
During the second meeting of the Indonesia-Timor-Leste Joint Ministerial Commission, both parties agreed to encourage their settlement away from the border to places allocated by the Government of Indonesia and to facilitate the return of refugees who choose to return to Timor-Leste.
Средства, выделенные Соединенными Штатами, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и выплату суточных для 29 участников из 12 стран и для сотрудников Управления по вопросам космического пространства, а также для оплаты путевых расходов и услуг консультанта.
Funds allocated by the United States were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance of 29 participants from 12 countries and staff of the Office for Outer Space Affairs, as well as travel and salaries of a consultant.
Специальный комитет вновь обращает внимание на необходимость проведения обзора соответствующих административных процедур и финансовых правил в целях ускорения порядка расчетов за ресурсы, выделенные в бюджетах миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на проекты, дающие быструю отдачу.
The Special Committee reiterates the need for a review of the relevant administrative procedures and financial regulations, with a view to accelerating the disbursement procedures for resources allocated to United Nations peacekeeping mission budgets for quick-impact projects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité