Beispiele für die Verwendung von "выделенный грузовой коридор" im Russischen

<>
В нынешние времена, Япония является крупнейшим источником оказания помощи для Индии и обеспечивает этим для себя ключевую роль в поддержке развития индийской инфраструктуры и финансирования проектов: в том числе «Западный Выделенный Грузовой Коридор», «Промышленный Коридор Дели – Мумбай», и «Продление Бангалорского Метрополитена». Today, Japan is India’s largest source of aid and has secured a key role in supporting infrastructure development, financing projects like the Western Dedicated Freight Corridor, the Delhi-Mumbai Industrial Corridor, and the Bangalore Metro Rail Project.
Меры, принимаемые его правительством в целях стандартизации транспортной деятельности, соответствуют решениям, которые приняты на второй Ежегодной конференции Межправительственной комиссии ТРАСЕКА (транспортный коридор Европа — Кавказ — Азия), во время которой было также принято несколько важных документов об упрощении таможенных процедур, снижении налогов и создании единой системы грузовой документации. Measures undertaken by his Government to standardize the transport environment were in accordance with decisions adopted at the 2nd Annual Conference of the TRACECA (Transport Corridor: Europe-Caucasus-Asia) Intergovernmental Commission, during which several important documents on the simplification of customs procedures, tax reduction and a unified cargo documentation system had also been adopted.
нажатие левой кнопки мыши на выделенном объекте и удержание с последующим перемещением позволяет перемещать выделенный объект; clicking with the left mouse button on the selected object and holding of it with the subsequent moving allows to move the selected object;
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
"Судя по той информации, которую мне дали, у нас был коридор, нам разрешили выйти, - рассказывает и.о. заместителя командира батальона, имеющий позывной "Лермонтов". “Judging by the information that they gave me, we had a corridor that they were going to let us leave by”, recalls the Temporary Deputy Commander of the battalion, who goes by the nom-de-guerre, “Lermontov”.
Удалить выделенный объект Delete Selected Object
Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой. The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle.
В конце ноября русские расширили зону нанесения авиаударов, включив в нее коридор Азаз-Алеппо. In late November, Russian expanded its strike areas to include the Azaz-Aleppo corridor.
Например, в Composer Facebook отображается выделенный серым цветом вопрос «О чем вы думаете?». For example, Facebook's composer uses grey scale text to ask “What's on your mind?”
Каждый новый грузовой корабль привозит свежие продукты, и спертый воздух станции заполняется ароматом яблок и апельсинов. Every new cargo ship comes with fresh produce, filling the stale air on the station with the aroma of apples and oranges.
В целом, нельзя полностью исключить новый коридор или привязку курса, но, мы полагаем, что сроки для этого сомнительные. Overall, a fresh peg or corridor cannot be ruled out from the SNB, but we think the timing is suspicious.
Переключиться на выделенный канал Switch to the highlighted channel
Как только грузовой корабль Dragon SpaceX подойдет к МКС, роботизированная рука станции присоединит модуль BEAM к кормовой части модуля Node 3. Once SpaceX’s uncrewed Dragon cargo spacecraft reaches the ISS, the station’s robotic arm will be used to attach BEAM to the aft section of the Node 3 module.
Если ШНБ хотел ввести коридор, почему он этого не сделал 15-го января, когда отказывался от привязки курса? If the SNB wanted to implement a corridor, why didn’t it do so on the 15th Jan when it disbanded with its peg?
Найти выделенный текст с помощью панели поиска When Find Bar is open, search for selected text
Именно необходимость транспортировки высокодоходных товаров обусловила стремительное расширение железнодорожной грузовой сети Китай — Европа, где уже сейчас действуют 39 маршрутов. It is the transport of high-value goods that have driven the rapid proliferation of the 39-line (and growing) network of China-Europe cargo trains.
Ходит слух, что ШНБ может ввести коридор для пары EURCHF 1.05-1.10. A rumour is brewing that the SNB may be about to implement a 1.05-1.10 corridor in EURCHF.
Чтобы удалить выделенный текст или символы перед курсором, коснитесь элемента. To delete text, tap to delete either selected text or the characters before the cursor.
Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов. For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products.
Отметим, что рост объема продаж труб большого диаметра составил 23% кв/кв в связи с реализацией проектов "Южный поток", "Сила Сибири" и "Южный коридор". Notably, LDP output surged 23% QoQ in connection with implementation of the South Stream, Power of Siberia and Southern Corridor projects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.