Exemples d'utilisation de "выделить слово" en russe
Например, в программе Word можно выделить слово или словосочетание и получить соответствующие сведения с помощью службы поиска Bing. При поиске определенного слова или словосочетания Office передает в службу зашифрованный текст запроса (и, если используется Insights, для предоставления контекстно-релевантных результатов поиска Office передает запрашиваемое слово или словосочетание с указанием контекста из документа).
For example, in Word, you can highlight a word or phrase and retrieve relevant information from Bing search. When you search on a particular word or phrase, Office sends to the service the encrypted text you requested (and when using Insights, in order to provide you with contextually relevant search results, Office will send your requested word or phrase and some surrounding content from your document).
С тем чтобы еще более выделить этот момент, было предложено добавить в проект пункта 3 пересмотренного проекта перед словом " если " слово " только ".
To emphasize that point, it was suggested that the word “only” should be included in draft paragraph (3) of the revised draft after the word “may”.
Я же взял слово для того, чтобы кратко выделить ряд аспектов, которые, с нашей точки зрения, имеют особо важное значение.
I am taking the floor to briefly emphasize a number of points that, from our perspective, have particular importance.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Кроме того, принято решение выделить Ираку еще 50 млн евро на гуманитарную помощь.
Furthermore, a decision was made to allocate an additional 50 mln. euros in humanitarian assistance for Iraq.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии.
It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title.
В текущем году на эти цели предусмотрено выделить 150 миллионов рублей, две трети этой суммы уже потрачено.
This year 150 million rubles have been allocated for these objectives, two thirds of this amount have already been spent.
О потерях самолетов, танков и личного состава в Курской битве много спорят, но если учитывать подсчеты обеих сторон, можно выделить как минимум следующие потери. Немцы сообщают о 194 потерянных самолетах и 280 танках.
Aircraft, tank, and personnel losses at Kursk have been subject to much dispute, but given each side’s own accounting, it is possible to list at least these losses: The Germans record 194 aircraft and 280 tanks lost.
Миссия МВФ в конце ноября провела второй обзор и пришла к выводу, что бюджетные показатели великолепные. Но прежде чем выделить новый транш, она ждала, когда парламент внесет поправки в налоговый кодекс и примет новый бюджет.
An IMF mission carried out a second review in late November and found great fiscal performance, but it waited for the parliament to amend the tax code and adopt a new budget before disbursing the next tranche.
Из статистики можно выделить индекс доверия к экономике еврозоны в 13:00, в Германии выйдут данные о потребительской инфляции в 16:00.
The key macro releases include the Eurozone consumer confidence index at 13:00 Moscow time and Germany's CPI due out at 16:00.
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Очень часто такие компании можно увидеть в секторе высоких технологий. Среди самых крупных из них можно выделить Apple и Google.
These companies are frequently found in the technology sector, with high-profile examples including Apple and Google.
Я не знаю, что означает это слово. Я посмотрю его в словаре.
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
Поскольку тренды на рынке можно выделить лишь в течение 15–30 процентов времени, то необходимо следовать трендам и не работать на рынках, изменяющихся только в пределах определенных ценовых периодов.
As clear trends can be seen only 15 to 30 per cent of the time, it is essential to follow them and refrain from working on markets that fluctuate only within certain price periods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité