Exemples d'utilisation de "выделяется" en russe

<>
Тут выделяется ещё один источник нынешней неопределённости – валютные курсы. This highlights another source of uncertainty today: exchange rates.
В целом выделяется сумма 300,00. In total, an amount of 300.00 is allocated.
Но Церера все равно выделяется из общей массы. But Ceres does still stand out.
Выделяю эффект второго пути в области, и он выделяется на слайде. I select the second path effect in the pane, and it is selected on the slide.
Наряду с этим, провинция Мапуту также выделяется на фоне всей страны — в ней около 8 процентов женщин и 12 процентов мужчин имеют среднее образование. On the other hand, the Province of Maputo also distinguishes itself from the rest of the country--about 8 % of women and 12 % of men have secondary education.
Обычно в производстве цемента выделяется тонна СО2 на каждую тонну цемента. Instead of - cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement.
В мире, полном беспорядка, Ближний Восток выделяется особо. In a world of disarray, the Middle East stands apart.
В этом подходе выделяется десять конкретных областей гуманитарного вмешательства со стороны узловых блоков учреждений ООН, неправительственных организаций (НПО) и других организаций. This “approach” marked out ten specific areas of humanitarian intervention by “clusters” of UN agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other organizations.
В любом представлении каждое озвучиваемое слово выделяется с помощью цвета. In any view, see each word highlighted as the document is read aloud.
Реальное время. Выделяется фактическое время задания. Real time – Actual job time is allocated.
Возможно, один мой опыт выделяется среди всех других. Perhaps one experience stands out above all.
Если лист содержит данные, по нажатию клавиш CTRL+A выделяется текущий диапазон. If the worksheet contains data, Ctrl +A selects the current region.
Предлагаемый логотип уникален, прост и выделяется на существующем международном знаке топливной колонки таким образом, чтобы водители, даже проезжая на высоких скоростях, могли отличить знак станции заправки природным газом от традиционного международного знака бензозаправочной станции. The logo is distinct, simple and is designed to stand out on the existing international fuel pump sign in such a way that drivers, even passing by at high speeds, can distinguish the natural gas pump from the traditional, international fuel pump sign.
Аммиак также выделяется из азотных удобрений, в частности из удобрений на основе мочевины при пастбищном содержании скота, а также из сельскохозяйственных культур. It is also emitted from nitrogen fertilizers, especially from urea fertilizer, from urine deposited by grazing stock and from crops.
(Иногда измененный слайд выделяется, но внесенные правки не видны на нем. (There are some cases where a revised slide is highlighted, but the kind of change that has been made isn't outlined on the individual slide.
Ежегодно на эти цели выделяется 30 000 литов. Annually LTL 30 000 are allocated for the purpose.
И один из вариантов очень выделяется – это обучение онлайн. And one option stands out: online learning.
При выделении поля в одной части формы выделяется то же поле в другой части. Selecting a field in one part of the form selects the same field in the other part of the form.
Поскольку метан обладает большим потенциалом глобального потепления, чем СО2, и из загазованных угольных шахт выделяется очень большое количество метана, даже один единственный проект по использованию ШМ может создать значительные возможности для сокращения выбросов. Because of methane's greater global warming potential than CO2 and because a gassy coal mine emits very large quantities of methane, a single CMM project may produce significant emission reduction opportunities.
В учебных примерах из Skills at Scale выделяется шесть компонентов успешной инициативы по обучению навыкам. Case studies from Skills at Scale highlight six components to a successful skills-training initiative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !