Sentence examples of "выдумывать историю" in Russian

<>
Она рассказала, что Джона открылся ей еще две недели назад, и еще она сказала, что он любит выдумывать. She told me Jonah disclosed to her two weeks ago, and she also said that he does make things up.
Том счёл историю Мэри интересной. Tom found Mary's story interesting.
И не будет он выдумывать всякую хреновину, он выдумает так, что комар носа не подточит. And he wouldn't make up a stupid story.
Я изучаю историю искусств. I study art history.
Зачем выдумывать, если можно написать о жизни настоящих енотов? Instead of making stuff up, why couldn't you write about the real raccoons?
Думаю, она эту историю выдумала. I think she made up that story.
Я больше не могу выдумывать поводы, чтобы к тебе зайти. I can't make up any more excuses to drop by.
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы, кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно. How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Люблю изучать историю. I love studying history.
Она знает, и она не любит, когда я начинаю выдумывать. She already knows, and she pouts when I fib.
Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии? How come you know so much about Japanese history?
Она любила выдумывать небылицы. She loved to tell a tall tale.
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать. I cannot hear such a story without weeping.
Знаешь, когда одиноко, не обязательно выдумывать бешеных опоссумов в постели. You know, if you're lonely, You don't need to make up stories About rabid possums in your bedroom.
Кейт была удивлена, услышав историю Брайана. Kate was surprised by Brian's story.
Мой невропатолог накосячил, или другая причина, которую придётся выдумывать адвокату больницы, когда вы будете с нами судиться. My neurologist screwed up, or else something the hospital lawyer's going to have to come up with when you sue us.
Она рассказала историю со слезами на глазах. She told the story with tears in her eyes.
Я же не буду что-то выдумывать. It's not like I'd be fibbing.
Эта церковь ведёт свою историю с 12 века. This church dates from the 12th century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.