Exemples d'utilisation de "выехали" en russe avec la traduction "leave"
Traductions:
tous75
leave46
check out3
ride out3
drive out1
checkout1
come out1
autres traductions20
Мы бы выехали завтра после школы, и у нас будет сопровождающий взрослый, и.
We'd be leaving tomorrow after school, and it's chaperoned, and.
Ирак утверждает, что служанки выехали в 1992 году из-за истечения их контрактов, а не в результате войны.
Iraq asserts that the housemaids departed in 1992 and left because their contracts had terminated, rather than as a result of the war.
В записке, приложенной к каждому из их дел, начиная с 1947 года, говорится о том, что данное ходатайство считается безосновательным, поскольку заявители добровольно выехали в Австрию, а их дела были закрыты.
A note in each of their files from 1947 states that the application was to be regarded as irrelevant as the applicants had voluntarily left for Austria, and their files were closed.
В данном случае некие лица открыли огонь и убили Томаса Санкару 15 октября 1987 года, и, опасаясь за свою безопасность, его жена и дети вскоре после этого выехали из Буркина-Фасо.
In the present case, individuals shot and killed Thomas Sankara on 15 October 1987, and, fearing for their safety, his wife and children left Burkina Faso shortly thereafter.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи.
The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
В 1988 году они выехали из Ирака и Кувейта, а оставшиеся единицы материального имущества были переданы кувейтским партнерам " Лэндойл " по совместному предприятию- ФИАФИ, " Аль-Фаджи трейдинг энд контрэктинг компани " (" Аль-Фаджи ") и " Ар-Рудах трейдинг энд контрэктинг компани " (" Ар-Рудах ")- якобы для охраны и/или продажи.
The employees left Iraq and Kuwait in 1988 and the remaining items of tangible property were handed over to Landoil's Kuwaiti joint venture partners, FIAFI, Al Fajji Trading and Contracting Company (“Al Fajji”) and Al-Roudah Trading and Contracting Company (“Al-Roudah”), presumably to be guarded and/or sold.
Хотя эта территория не была включена в доклад государства-участника (и государство-участник, судя по всему, считает, что в силу отсутствия там какого-либо населения Пакт на эту территорию не распространяется), Комитет принимает к сведению согласие государства-участника с тем, что его запрет на возвращение илойцев, которые выехали или были вывезены из этой территории, является незаконным.
Although this territory was not included in the State party's report (and the State party apparently considers that, owing to an absence of population, the Covenant does not apply to this territory), the Committee takes note of the State party's acceptance that its prohibition of the return of Ilois who had left or been removed from the territory was unlawful.
Ещё большему числу людей этот указ помешал выехать из США.
The order has also prevented many more people from leaving for the US.
Если я выеду сейчас, я еще успею увидеть, как она окатит водой колядующих.
If I leave now, I could be home in time to see her turn the power hose on the carolers.
- Афганский вице-президент выехал из страны с суммой в 52 миллионов долларов наличными.
- Afghan vice president left country with $52 million “in cash.”
А поскольку утром он выехал в своей "Эскаладе", я спросил его где его машина.
And since he left earlier in his Escalade, I asked him where his car was.
Гаджет фирмы Google собирает информацию для определения точного времени, когда вам надо выехать в аэропорт.
Google Now gathers the information needed to compute the ideal time for you to leave for the airport.
В одном случае соответствующее лицо выехало из страны, и правительство сообщило дату и место его выезда, а также номер авиарейса.
In one case, the person had left the country and information on the date and place of departure, and the flight number, were provided.
Знаете, я забыла принять свои лекарства, когда этим утром выехала из дома, и мне действительно лучше, когда я принимаю свои лекарства.
You know, I forgot to take my medication when I left the house this morning, and I'm really much better when I'm on my medication.
28 февраля 2001 года произошло столкновение поезда, следовавшего из Ньюкасла в Лондон по Большой северо-восточной железной дороге, с автомобилем, выехавшим с автомагистрали М62.
On 28 February 2001 a Great North Eastern Railway (GNER) Newcastle to London train collided with a road vehicle that had left the M62 motorway.
Из этой таблицы, которая не датирована, следует, что на самом деле каждый сотрудник выехал из Багдада за несколько дней до соответствующих дат отъезда, показанных в приведенной выше таблице.
This table, which is not dated, indicates that each employee actually left Baghdad several days before his respective departure dates listed in the table above.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité