Exemples d'utilisation de "выехать" en russe

<>
Обстоятельства не позволяют мне выехать за границу. The circumstances did not allow me to go abroad.
всем прочим лицам, желающим выехать за границу на моторном судне, оснащенном двигателем мощностью до 6 кВт, или на парусном судне, общая поверхность парусов которого не превышает 15 м2. For all other persons wishing to go abroad with a motorized vessel of up to 6 kW engine capacity or with a sailing vessel having up to 15 m2 sail area.
Когда вы хотели бы выехать? When would you like to travel?
Она хочет выехать и найти собственное жильё. She wants to move out and find a place of her own.
Мы должны были выехать на гравийную дорогу. We're supposed to be on a gravel road.
Нам надо выехать туда и все очистить". We've got to go out there and clean this thing up."
Я должен выехать за город по делу, вы только устанете. I have to go to the country on business, and you'll just get tired.
Ты думаешь он сел на автобус, чтобы выехать из города? You think he took a bus out of town?
Я хотел выехать на своей машине купить газет, но застрял. I wanted to take my car to buy the papers, but I got stuck.
После небольшого шопинга мы выехать на трассу, справившись с делом. After a quick shop, we hit the road and made our point.
Ты говорил, что надо подождать, что сейчас нельзя выехать из оцепления. You said the plan was to wait, that it was impossible to cross the perimeter.
Стоит вам выехать за границу Израиля, как у вас украдут машину. If your car is driving outside Israel it's been stolen.
Но это даст доступ в La Guardia, только на одном этом можно выехать. But the gates at La Guardia alone can bail us out.
Да, но помнишь, когда мы там парковались, нам пришлось расплатиться кредиткой, чтобы выехать. Yeah, but don't you remember, when we parked down there, we had to pay with a credit card before we could get out.
Нам приказали выехать туда и сделать так как будто всего этого никогда не было. Go in there, clean it up and make it look like it never happened.
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу. Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
Многие люди не могут выехать за границу, и никому не разрешаются поездки в восточные районы страны. Many people cannot travel abroad and no one may travel to the east of the country.
В его возрасте нужно три часа, чтобы найти парковочное место и еще три, чтобы выехать с него. I mean, for a guy his age, that's like three hours to find a parking spot and three more hours to back out.
Разумеется, Peel P50 тоже помещался в лифт, но, так как у него нет задней передачи, выехать обратно невозможно. Of course, a Peel P50 also fits in a lift, but because it has no reverse gear, you can't back it out again.
Она отмечает, что заявителя вынудили выехать с просроченным паспортом, в который была вклеена фотография заявителя в военной форме. She notes that the complainant was forced to travel with a passport which had expired and which contained a photograph of him in uniform.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !