Exemples d'utilisation de "выживаемостью" en russe avec la traduction "survival"

<>
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом. The linearity is very strong between child survival and money.
Взглянем на мир, о котором говорила моя учительница в 1960-м году. Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи. Все остальные, всё разноцветье развивающихся стран, имеют очень большие семьи и низкую детскую выживаемость. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here - high child-survival, small families - and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Детская выживаемость - вот новейшая цель. Child survival is the new green.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. It's only by child survival that we will stop population growth.
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается? Can you see, as the years pass by, child survival is increasing?
У нас есть данные о выживаемости пациентов с 8-ю разными типами рака. So here's actually the patient survival data from eight different types of cancer.
Как вы видите, все мыши, что на верхней линии, выжили. 100-процентная выживаемость. You'll notice they all lived, the ones on the top line - that's a 100 percent survival rate.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению. The iron laws of evolution governed their survival, and those who couldn't compete died early and were soon forgotten.
А это - здоровье, выживаемость детей. Не удивительно, что Африка южнее Сахары находится внизу графика. And on this, heath, child survival, and it doesn't come as a surprise that Africa south of Sahara is at the bottom.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school:
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. If these survival rates were constant, then distances separating existing sequences could be calculated.
вот у нас детская смертность, точнее, выживаемость. здесь умирают 4 ребенка [на тысячу], здесь - 200. Here you have child mortality - that is, survival - four kids dying there, 200 dying there.
[Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов. [Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.
20 лет назад доктора оттяпали бы мне ногу и молились бы, потому что выживаемость была 15%. Twenty years ago, doctors would have cut off my leg and hoped, and there was a 15 percent survival rate.
Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%. So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent.
Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия. The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available.
Для меня, профессора по вопросам общественного здравоохранения, экономический рост исключительно важен для развития: он обеспечивает 80% выживаемости. Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. Большинство арабских стран на Ближнем Востоке попадают сюда. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families].
Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости. We take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and actually better survival using our own bone marrow drive cells after a heart attack.
При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния. As income doubles, infant survival tends to rise proportionately, a trend reflected in other measures of health and of wealth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !