Exemples d'utilisation de "выжившая" en russe avec la traduction "survive"
Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид.
The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
К сожалению, что никогда не проиграет, как в Польше, так и в других странах, так это национализм – единственная идеология, выжившая в постидеологическую эпоху.
Unfortunately, what won’t lose, in Poland and elsewhere, is nationalism – the only ideology that has survived in the post-ideological era.
Но самый мучительный страх - это страх, о котором мне рассказала однажды боснийка Самия, выжившая в четырехлетней блокаде Сараево. Она сказала: "Это страх потерять своё Я, страх потерять Я в себе".
But I think the worst kind of fear is the fear - as Samia, a Bosnian woman, once told me, who survived the four-years besiege of Sarajevo; she said, "The fear of losing the 'I" in me, the fear of losing the "I' in me."
После того, как он резко растет, страх всегда падает, а любая выжившая короткая позиция уменьшила бы свои потери в течение времени и потенциально стала бы прибыльной – если, конечно, вы не входили, когда индекс VIX был совсем низким.
After it spikes up, fear always subsides, and any surviving short position would reduce its losses over time and potentially turn profitable — assuming you didn’t get in when the VIX index was really low.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями.
The Western democracies will survive with only modest changes.
Но вирус национализма выжил и преумножился.
But the virus of nationalism has survived and multiplied.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité