Exemples d'utilisation de "вызванного" en russe avec la traduction "induce"
Traductions:
tous3664
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
autres traductions126
Как однажды предупреждал Хэнк Полсон, секретарь Казначейства США, когда в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, риски финансового кризиса, вызванного изменением климата, затмили бы ипотечный кризис.
As Hank Paulson, Secretary of the US Treasury when the global financial crisis erupted in 2008, once warned, the risks of a climate-induced financial crisis would dwarf those of the sub-prime crisis.
"Синдром спокойного ребенка", например, когда матери хвалят своих детей за то, что те никогда не плачут, сейчас считается признаком повреждения мозга у детей, вызванного отравлением метиловой ртутью.
"Quiet baby syndrome," for example, when mothers praise their babies for never crying, is now considered a warning sign for methyl mercury-induced brain damage in children.
Но причина, почему это произошло не в том, что выбросы парниковых газов больше не изменяют климат Земли; а в том, что температура поверхности – плохой показатель для потепления, вызванного человеком.
But the reason it has occurred is not that our greenhouse-gas emissions are no longer changing the earth’s climate; it is that surface temperature is a poor metric for human-induced warming.
Идеологизированное отрицание глобального потепления, вызванного деятельностью человека, препятствует усилиям, направленным на уменьшение выбросов, которые вызывают изменение климата или подготовку к все более очевидным и опасным последствиям этой огромной угрозы.
The ideology-driven denial of human-induced global warming is impeding efforts to mitigate climate-altering emissions or prepare for the increasingly obvious – and dangerous – consequences of this enormous threat.
По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity-induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making.
Он повлиял на формирование почти все крупных обществ. По оценкам, в Китае практически ежегодно в период со 108 года до н.э и до 1911 года как минимум одна провинция страдала от голода, вызванного засухами или наводнениями.
Nearly every major society has been shaped by famine; one estimate suggests that China suffered drought or flood-induced starvation in at least one province almost every year from 108 BC to 1911.
Принимая во внимание триллионы долларов возможных потерь от вызванного человеком изменения климата и триллионы долларов, которые инвестируются ежегодно в глобальные энергетические системы, правительства мира должны быть достаточно мудры, чтобы ежегодно вкладывать десятки миллиардов долларов в научные исследования для перехода на низкоуглеродную энергетику в будущем.
Given the trillions of dollars of potential losses from human-induced climate change, and the trillions of dollars invested annually in global energy systems, the world’s governments would be wise to invest tens of billions of dollars each year in the research and development needed to achieve a low-carbon energy future.
Средства, использовавшиеся инструкторами для проработки различных тем рабочего совещания, включали в себя такие модели, как модель оценки вызванного парниковыми газами изменения климата/SCENario GENerator, цифровой интерактивный анализ уязвимости (DIVA), система оценки и планирования водных ресурсов (WEAP) и система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии (DSSAT).
Tools used by the trainers to elaborate the different topics of the workshop included models such as the Model for the Assessment of Greenhouse-gas Induced Climate Change/SCENario GENerator, Digital Interactive Vulnerability Analysis (DIVA), and Water Evaluation and Planning (WEAP) System, Decision Support System for Agro-technology Transfer (DSSAT).
Некоторые Стороны использовали AIM (Комплексную модель для Азии и Тихого океана) и еще одну комплексную модель, MAGICC/SCENGEN (Модель оценки вызванного парниковыми газами изменения климата/SCENario GENerator), для оценки последствий значительных изменений в климатических системах на уязвимость чувствительных систем и для прогнозирования изменений в осадках и температуре.
Some Parties used AIM (Asian-Pacific Integrated Model) and another integrated model, MAGICC/SCENGEN (Model for the Assessment of Greenhouse-gas Induced Climate Change/SCENario GENerator) to assess the implications of broad shifts in climate patterns on the vulnerability of sensitive systems and to project rainfall and temperature changes.
Члены КОПС пожертвовали (через Китайское общество Красного Креста) денежные средства странам, пострадавшим от вызванного землетрясением цунами в регионе Индийского океана 4 января 2005 года и направили письма или телеграммы с выражениями соболезнования обществам Красного Креста и Красного Полумесяца Индии, Индонезии, Малайзии, Мальдивских Островов, Таиланда и Шри-Ланки.
CCCS Members donated (through Red Cross Society of China) money to earthquake-induced tsunami-hit countries in the Indian Ocean region on 4 January of 2005, and letters of condolence or telegraphs to the Red Cross Societies Red Crescent Societies of India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Sri Lanka and Thailand.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
But policy-induced distortions also play an enormous role.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency.
Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов.
Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Человечество скорее ускорило, чем проконтролировало климатические изменения, вызванные человеком.
Humanity has accelerated, rather than controlled, human-induced climate change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité