Exemples d'utilisation de "вызываемой" en russe avec la traduction "call"
Traductions:
tous2131
cause1068
call305
force103
create89
affect83
challenge78
trigger63
induce53
give rise46
involve40
provoke34
promote28
evoke25
summon24
invoke14
prompt13
bring about13
breed10
page8
excite6
stir6
occasion4
bring on3
capture2
autres traductions13
Она позволяет контролировать выполнение каждой вызываемой функции вручную.
It allows to perform manual control over execution of each function called.
Сведения о вызывающей и вызываемой сторонах от шлюза VoIP.
The calling and called party information from the VoIP gateway.
Представленные в списке сведения о вызывающей и вызываемой стороне, отправляемые из шлюза VoIP, УАТС или IP-УАТС, имеют следующий формат: тел.:+14255550123.
The calling and called party information sent from the VoIP gateway and PBX or IP PBX is listed in the following format: Tel:+14255550123.
Мальта призывает к налаживанию сотрудничества между странами происхождения, странами транзита и другими странами назначения в деле эффективного решения проблемы, вызываемой незаконной иммиграцией.
It called for cooperation between countries of origin, transit and other destination countries to deal effectively with the challenge posed by illegal immigration.
Сведения о вызывающей и вызываемой стороне шлюза VoIP или IP-УАТС будут приведены в списке в одном из следующих форматов: тел.:512345 или 512345@<IP-адрес>.
The calling and called party information from the VoIP gateway or IP Private Branch eXchange (PBX) is listed in one of the following formats: Tel:512345 or 512345@<IP address>.
В заголовке для пакета SIP, полученного от шлюза VoIP или IP-УАТС, информация о вызываемой и вызывающей сторонах будет приведена в одном из указанных ниже форматов.
In the header for the SIP packet received from the VoIP gateway or IP PBX, the calling and called party information will be listed in one of the following formats:
Этот код определяет формат или схему именования и нумерации для сведений о вызываемой и вызывающей сторонах, содержащихся в заголовке протокола SIP в случае входящего или исходящего вызова.
A URI defines the naming and numbering format or scheme used for the calling and called party information contained within a Session Initiation Protocol (SIP) header for an incoming or outgoing call.
Заголовок SIP, полученный от шлюза VoIP, сопоставленного с абонентской группой E.164, будет содержать номера телефонов и данные вызывающей и вызываемой сторон в формате E.164: Tel:+14255550123.
The SIP header received from a VoIP gateway associated with an E.164 dial plan will include the E.164-formatted telephone number and information about the calling and called party and will be listed in the following format: Tel:+14255550123.
Если для отправки вызова на серверы Exchange Server используется УАТС или IP-УАТС с поддержкой протокола SIP, устройство отправит в заголовке SIP только URI SIP для вызываемой и вызывающей сторон, не включая добавочные номера.
When a SIP-enabled IP PBX or PBX is used to send a call to the Exchange servers, the device will send the SIP URI for the calling and called party in the SIP header and will not include extension numbers.
Кроме того, в зависимости от числа требуемых ретрансляций для завершения вызова, качества сетей и времени, требуемого вызываемой стороны для того, чтобы снять трубку после того, как телефон начнет звонить, установление международной телефонной связи может занимать от 20 до 80 секунд.
Furthermore, depending on the number of required hops to complete the call, the quality of the network and the time taken by the called party to answer the phone after it starts ringing, it may take between 20 and 80 seconds to establish an international telephone connection.
Мы с обеспокоенностью отмечаем ухудшение качества воздуха в городах, трансграничное загрязнение атмосферы вследствие, в частности, лесных пожаров, и выпадение кислотных дождей и явление песчаной бури, так называемой желтой пыли, вызываемой опустыниванием, а также последствия глобального потепления и изменения климата для различных основных социально-экономических секторов в регионе.
We note with concern the deteriorating quality of urban air, transboundary air pollution caused by, among other things, forest fires and acid rain, and the sandstorm phenomenon, the so-called yellow dust caused by desertification, and the impacts of global warming and climate change on various key socio-economic sectors of the region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité