Exemples d'utilisation de "вызывают" en russe avec la traduction "cause"

<>
Разумеется, дисульфиды обычно вызывают галлюцинации. Of course, disulfides are known to cause delusions.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Regional conflicts cause anger and resentment.
Какие мысли вызывают боль в спине? What kind of mental stuff would cause a backache?
Удаление пробелов, которые вызывают ошибку #ЗНАЧ! Remove spaces that cause #VALUE!
Нападения на добропорядочных граждан вызывают большую тревогу. Now, these attacks on everyday citizens are cause for great concern.
Фотографии Доломитов вызывают у меня детские воспоминания. Photos of the Dolomites cause I have childhood memories.
В правильной дозировке, они вызывают приятную сонливость. In the right dosage, they cause a pleasant drowsiness.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. Weddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way.
Соски, как известно, вызывают кариес и ортодонтические проблемы. Pacifiers have been known to cause cavities and orthodontic problems.
Было обнаружено, что вишни мараскине вызывают рак у белых крыс. Maraschino cherries have been found to cause cancer in white rats.
А калории в этих продуктах вызывают, а не предотвращают болезни. And those calories are in foods that cause, not prevent, disease.
В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания. In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.
Стойкие патогенные микроорганизмы вызывают около 700,000 смертей каждый год. Resistant pathogens cause about 700,000 deaths every year.
Примечание: Известно, что некоторые надстройки более старых версий вызывают проблемы. Note: Some older add-ins are known to cause problems.
И спирохеты, которые вызывают сифилис, сейчас пожирают ваши клетки мозга. And the spirochetes that cause syphilis are eating away at your brain cells.
Было обнаружено, что сотовые телефоны вызывают рак у белых крыс. Cellular phones were found to cause cancer in white rats.
Складки вызывают неравномерное давление, и он может получить кожные язвы. Wrinkles cause uneven pressure, and he can get skin ulcers.
Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность. The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern.
Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света: The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities:
Таблетки для похудения вызывают структурные повреждения митрального клапана и могут объяснить тахикардию. Diet pills cause structural damage To the mitral valve, could explain the tachycardia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !