Exemples d'utilisation de "вызывающая служебная программа" en russe
(В AX 2012 R2 и Пакет компонентов AX 2012 служебная программа настройки канала розничной торговли называется служебной программой магазина.)
(In AX 2012 R2 and AX 2012 Feature Pack, the Retail Channel Configuration Utility is called the Store Database Utility.)
Значение этого атрибута указывает, была ли выполнена служебная программа подготовки Active Directory (ADPrep.exe).
The value of this attribute indicates whether the Active Directory preparation utility (ADPrep.exe) has been run.
Сообщения для этого события архивируются по умолчанию, когда установлена служебная программа SMTP Active Sink.
By default, messages are archived for this event when the SMTP Active Sink utility is installed.
Служебная программа ReplMon.exe находится в средствах поддержки Microsoft Windows® на компакт-диске Windows Server™ 2003.
ReplMon can be found in the Microsoft Windows® Support Tools on the Windows Server™ 2003 CD-ROM.
Служебная программа ReplMon.exe находится в средствах поддержки Microsoft Windows® на компакт-диске Windows Server.
You can find ReplMon.exe in the Windows® Support Tools on the Windows Server CD-ROM.
В процессе заурядного выступления против Пола Кругмана (Paul Krugman), стимулом для которого стала его не вызывающая никаких возражений оценка слабых экономических показателей стран Балтии после кризиса, Андерс Аслунд (Anders Aslund) сказал следующее (курсив мой – М.А.):
In the course of a bromide against Paul Krugman, which was motivated by Krugman’s quite unobjectionable assessment of the Baltics’ weak post-crisis economic performance, Anders Aslund said the following (emphasis mine)
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.
Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
При этом в поле "Комментарий" записывается служебная информация о закрытии встречных позиций.
At that, overhead information about closing of opposite positions will be entered in the "Comment" field.
При полном провале американской программы, вызывающая доверие европейская политика с целью лишить легитимности войну и поддержать демократизацию в регионе стала совершенно необходимой.
With the US project in ruins, a credible European policy to delegitimize war and support democratization in its neighborhood has become essential.
сегодня группа вызывающая истерию, завтра будет забыта, к тому же всегда достаточно запасных.
today's hysteria-generating pop group is forgotten tomorrow, and there are always more waiting in the wings.
Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.
I wonder when this program will continue till.
Где-нибудь выше по течению должна быть служебная машина.
There could be a city vehicle somewhere upstream.
Спорная и вызывающая разногласия сделка по обмену Шалита стала причиной обширных моральных споров в одном из самых энергичных гражданских обществ в мире.
Controversial and divisive, the Shalit deal triggered a profoundly moral debate in one of the world's most vibrant civil societies.
Безопасность - это основная область в электронном управлении, вызывающая наибольшую обеспокоенность, как физическая безопасность - в эру терроризма, - так и кибербезопасность.
Security is a key area of concern today in e-governance - both physical security, in an age of terrorism, and cyber security.
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену.
The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité