Exemples d'utilisation de "выигрывают" en russe
Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности.
Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity.
Смотреть, как Коби и Шак выигрывают очередной титул для Лейкерс.
Watch Kobe and Shaq take another title home for the Lakers.
Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов».
Not all developing countries benefit in return from “brain gain”.
Падение цен на нефть в определённом смысле является игрой с нулевой суммой – производители нефти теряют, а потребители выигрывают.
A decline in oil prices is to some extent a zero-sum game, with producers losing and consumers gaining.
В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане – численность которых достигла 150 000 человек в августе, две третьих из которых были американцами – чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну.
US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan – which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American – to shake Taliban commanders’ conviction that they were winning the war.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают.
Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
Однако, хотя цены и растут, производители не так уж много выигрывают от этого, — львиная доля прибылей достается транснациональным компаниям.
However, although prices are rising, producers are not gaining as much, while transnational companies are enjoying the lion's share of the profits.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны.
We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
В начале, когда правительства только вводят традиционную систему социального страхования, они выигрывают немало времени для сбора налогов, прежде чем начнутся первые значительные пенсионные выплаты.
At their beginning, when governments introduce a traditional social security system they gain quite a few decades to collect taxes before the first sizeable payouts to retirees show up.
Но энергоемкие отрасли промышленности обычно выигрывают благодаря льготам при выплатах за углекислотные выбросы.
But energy-intensive industries usually benefit from exemptions on carbon charges.
Хотя, как отметил Управляющий Директор Международного Валютного Фонда Кристин Лагард, снижение цен на нефть может повысить темпы роста мировой экономики, страны с развитой экономикой импортирующие нефть выигрывают больше всего, влияние на усилия по борьбе с изменением климата могут быть разрушительными.
Though, as International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde has noted, lower oil prices may boost overall global growth, with the oil-importing advanced economies gaining the most, the impact on efforts to combat climate change could be devastating.
Когда цели развития сочетаются с прибылью, выигрывают все.
When development goals and profits align, everyone wins.
Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений.
This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves.
Хорьки сегодня в ударе и они выигрывают второй раунд.
The Ferrets are on fire tonight, and they win round two.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité