Sentence examples of "выключатель с выдержкой времени" in Russian

<>
Право, система выглядит он с выдержкой времени. Right, the system looks like it's time-delayed.
И можно лишь гадать, видят ли сторонники Фийона в нём нечто большее, чем человека с выдержкой, способного принять удар, – образ, который он создал, когда после удара, опрокинувшего его наземь, он встал, будто вернувшись к незаконченному бою. Likewise, one wonders whether Fillon’s loyalists see in him anything more than his stamina, his ability to take a beating, or the figure he cut when, after being knocked flat on his back, he got up as if returning to an unfinished fight.
Он работал в ущерб собственному времени. He worked at the cost of his own time.
Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей. Designing such an international peacekeeping effort, one with the credibility and staying power, should now be a priority.
Кликните по значку и переведите выключатель в положение “Вы экономите заряд батареи.” Click it and flip the switch to activate the battery saver.
Говорят, что нет ничего ценнее времени. It's said that nothing is more precious than time.
С разумной стратегией, подкрепленной выдержкой и целенаправленной политикой, Африка может построить безналичную экономику с высоким уровнем финансовой доступности для поддержания экономического процветания и безопасности. With a smart strategy, underpinned by patience and commitment, Africa can build a cashless economy, with high levels of financial inclusion supporting economic prosperity and security.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель. Mountains and oceans are hard to move, but portions of cyberspace can be turned on and off by throwing a switch.
Чем вы занимаетесь большую часть времени? What activity do you spend most of your time doing?
Oпылeниe необычайно важно для жизни на Земле, но как часто этот процесс остается незаметным для человеческого глаза! Режиссёр Луи Шварцберг позволяет нам заглянуть в тонко устроенный мир пыльцы и опылителей, благодаря некоторым фотографиям с особо короткой выдержкой из его фильма "Крылья жизни", к созданию которго его подтолкнула проблема исчезновения одного из главных опылителей в мире - медоносной пчелы. Pollination: it's vital to life on Earth, but largely unseen by the human eye. Filmmaker Louie Schwartzberg shows us the intricate world of pollen and pollinators with gorgeous high-speed images from his film "Wings of Life," inspired by the vanishing of one of nature's primary pollinators, the honeybee.
вместо того чтобы наказывать ПА, а возможно, также и ООН, они должны использовать резолюцию для того, чтобы предложить своего рода дипломатический выключатель, которого уже давно ждет мир. Rather than punishing the PA, and maybe the UN as well, it should use the resolution to propose the kind of diplomatic circuit-breaker for which the world has long been hoping.
У меня не было вчера времени смотреть телевизор. I didn't have time to watch TV yesterday.
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора. Well, in an emergency, the master switch automatically shuts down the reactor banks.
Он уделял много времени учёбе. He devoted much time to study.
Это главный выключатель. That's the main switch.
У меня на это достаточно времени. I have enough time for that.
Я должен сделать небольшое короткое замыкание и сделать так, чтобы автоматический выключатель задымился. I should be getting some short-circuiting and smoke through the circuit breaker by now.
Том дал Мэри много времени. Tom gave Mary plenty of time.
Как твой друг, я настаиваю, чтобы ты нажал аварийный выключатель. As a friend, I insist you pull the rip cord.
У нас ещё достаточно времени чтобы обсудить это. We still have enough time to discuss it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.