Exemples d'utilisation de "вылетать в трубу" en russe

<>
Я просчитал, сколько нам понадобится человек, чтобы за это время загрузить деньги в трубу. I've calculated how many men we need to load the money into the tubes in that amount of time.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей. And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
Наш график только что вылетел в трубу. Our timeline just went out the window.
Если мы сделаем это, всё окажется в новостях и всё наше расследование "вылетит в трубу". If we do, it's front page news and this whole sting goes out the window.
Кажется, Сэндс полностью вылетел в трубу. Looks like Sands was bust all right.
Он спустил что-то в трубу. He dumped something down that pipe.
Джон, кажется ваши продуманные правила вылетели в трубу. John, it seems that your very thoughtful rules have gone out the window.
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями. If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations.
Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина. Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
Я вижу, как они вылетают в трубу. I see it, it's going down.
"Вещи быстро вылетели в трубу". Things quickly went to pot.
Нет, не надо трубить в трубу. No, let's not raise flags.
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда. Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when.
Он потеряет политическое влияние на Капитолийском холме, и все эти взаимные одолжения и хитроумные политические сделки, вылетят в трубу. He'll lose his political clout on the Hill, and all that back-scratching and horse trading will go straight out the window.
Мы видели, как он опускал тело в трубу и оно свалилось в подвал старой церкви. We saw him throw a body down a pipe that dumps into the cellar of that old church.
Я ж говорил, что он вылетит в трубу. I told you he'd tank.
Но если доверить это ей, мы вылетим в трубу, точно говорю. But if I let her do this, we're gonna wind up in the hole for sure.
Мастерское исполнение, мелодичность - всё вылетело в трубу. Craftsmanship, ballads - all went out the window.
Поправьте, если я не прав, но вы вылетите в трубу. So, I guess what I'm saying is, you might be screwed.
Почему, по-твоему, эта страна вылетает в трубу? Almond, ever wonder why this country's going to hell?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !