Sentence examples of "вылет" in Russian
Даже наши связи не помогут остановить вылет.
It's too late to go through the channels to stop the flight.
Руководство аэропорта разрешило вылет борта, получив деньга за топливо.
Management of the airport permitted departure of the craft after receiving money for fuel.
Пассажиры, вылетающие рейсом 866 в Кракожию, вылет ожидается по расписанию.
For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, we expect departure to be on schedule.
Напоминаю, что вылет на Львов сегодня, в 17:45, аэрофлотовским рейсом из "Пулково".
I remind you that the flight to Lvov is today at 17:45 from Pulkovo airport.
Содержание лица, которому отказано во въезде на территорию страны, в центре INAD ограничивается временем, строго необходимым для того, чтобы организовать его вылет первым обратным рейсом.
The period of time for which a person who has been refused entry may be kept in an INAD centre is limited to the time strictly necessary to organize his departure on the first return flight.
Вылет рейса номер семнадцать с выходом через второй гейт откладывается на 20 минут.
Flight number 1 7 leaving Dallas National Airport from gate two will be delayed for 20 minutes.
Наконец, заявитель также прибавил суммы потерь в результате невзимания платежей и налогов с пассажиров при их вылете, а также сумму, отражающую потерю налоговых поступлений от платежей за посадку, стоянку, проживание, вылет, подачу трапа и предоставление доступа на смотровую площадку.
Finally, the Claimant also adds amounts representing the loss of passenger departure fees and taxes, as well as the loss of tax revenues from landing, parking, housing, departure, bridge and terrace charges.
Для многих советских летчиков это был первый боевой вылет; некоторые налетали менее 30 часов.
For many Soviet pilots, this was their first combat mission; some had less than 30 hours of flight time.
По словам заявителя, в период с августа 1990 по январь 1991 года произошло сокращение поступлений от платежей за посадку, стоянку, проживание, вылет, подачу трапа и предоставление доступа на смотровую площадку по сравнению с аналогичными поступлениями в период с августа 1989 по январь 1990 года.
According to the Claimant, its revenues from landing, parking, housing, departure, bridge and terrace fees decreased during the period August 1990 to January 1991, as compared to the revenues from those fees during the period August 1989 to January 1990.
Если я в 12-часовом рейсе, вы увидите последний аэропорт, из которого был вылет.
So if I'm on a 12-hour flight, you'll see the last airport that I departed from.
Мой вылет через три дня, у меня как раз будет время, чтобы устроиться там до начала семестра.
My flight's in three days, which gives me time to get settled in before term starts.
Сотрудники по вопросам воздушных операций будут также нести ответственность за подготовку графиков полетов и приказов на вылет в связи с полетами в пределах района действия миссии.
The Aviation Operations Officers would also be responsible for the preparation of flight schedules and air task orders for intramission flights.
И если основная цель - переговоры, вылет беспилотного самолета был замечательной прелюдией к требованию того, чтобы иранские ядерные усилия были рассмотрены с точки зрения более широких намерений по запрету ядерного оружия по всему Ближнему Востоку.
And, if the idea is to negotiate, the drone's flight was an excellent prelude to a demand that Iran's nuclear effort be dealt with as part of a larger effort to ban nuclear weapons throughout the Middle East.
Вылеты разделили, сгруппировав в эшелоны по высоте.
Flights were split and arranged in echelons by altitude.
Застрявший в Чите американский Boeing готовится к вылету
The American Boeing stuck in Chita is preparing for departure
в аэропорту (аэропорту базирования авиаперевозчика) непосредственно перед вылетом в Ливийскую Арабскую Джамахирию;
Airport (home airport or air carrier) immediately before departure to the Libyan Arab Jamahiriya;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert