Exemples d'utilisation de "вылечены" en russe avec la traduction "cure"

<>
Дело сделано, опухоль извлечена, вы вылечены от рака. It's done, it's out, you're cured of cancer.
Если у Вас аппендицит, вам его вырежут и вы вылечены. If you have appendicitis, they take your appendix out, and you're cured.
Например, начиная с 2003 года, Австралия передала фонду 410 миллионов американских долларов. Благодаря этим средствам 200 000 ВИЧ-инфицированных имели возможность получать лекарства, продлевающие им жизнь, 80 000 больных туберкулезом получили лечение, семь миллионов людей вылечены от малярии и 14 миллионов москитных сеток были переданы нуждающимся семьям. For example, Australia has provided US$410 million to the Global Fund since 2002, an amount that has enabled nearly 200,000 people to receive lifesaving HIV treatment, 80,000 people to receive TB treatment, seven million people to be cured of malaria, and 14 million bed nets to be delivered to families in need.
Возможно это лекарство его вылечит. This medicine may cure him.
Я много женщин вылечил от фригидности. I've cured more women of frigidity.
Но вылечила ли она основную проблему? But did it cure the underlying problem?
Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий. The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание. This medicine will cure you of your skin disease.
Он не знает как это вылечить. He doesn't know how to cure it.
Мы не можем вылечить их все. We can't cure it all.
Я работаю над способом вылечить тебя. I am working on a way to cure you.
Доктор может вылечить его от рака. That doctor may cure him of his cancer.
Рак может быть вылечен если обнаружен вовремя. Cancer can be cured if discovered in time.
Греция вылечила меня и вернула жажду здоровья. Greece cured my self-hatred and awoke a will to health.
Говорят, что кровь оленя Бог вылечит болезнь. It is said the blood of the Deer God will cure disease.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра. The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Недостаточную капитализацию можно вылечить путем вливания нового капитала. Undercapitalization can be cured by an infusion of new equity.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. You can actually cure T.B., even in HIV-positives.
Такой унизительный способ не может вылечить, мисс Лемон. I can't imagine a method so undignified can cure anything, Miss Lemon.
Нет, они даже ногу атлету вылечить не могут. No, they can't even cure athlete's foot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !