Exemples d'utilisation de "вылечить" en russe
Мы сделаем все возможное чтобы вылечить вашу травму.
So we will do everything we can to treat your injury.
Дисплазию бедренных суставов Томми можно будет вылечить распорками.
So Tommy's hip dysplasia can be treated with a harness.
Мисс Бак говорит, что это можно вылечить фиалковой настойкой.
Miss Buck says they can treat it with a dab of gentian violet.
Ты правда думаешь, что они могут вылечить межпозвоночную грыжу?
Do you really think they can fix a ruptured disk?
Меня вызвали вылечить конъюнктивит, а не открыть венерологическую клинику.
I agreed to treat pinkeye, not set up an STD clinic.
Если не вылечить, будет отек головного мозга и смерть.
If left untreated, it leads to cerebral edema and death.
Сказали, что если Господь захочет, даже половая тряпка может вылечить.
They said that if God wills it, even a rag can heal.
Чтобы вылечить укус змеи, нужно определить, какая именно змея его укусила.
To treat a snakebite, you need to determine the kind of snake that made the bite.
Моя мать ходит к зубному каждый день, что вылечить свои зубы.
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.
Таким образом, он научил меня как вылечить её крыло и выходить птичку.
So he taught me how to repair the wing and nurse the bird back to health.
Если "кессонку" не вылечить, то она может привести к параличу и даже гибели.
If not treated, the bends can lead to permanent injuries and even death.
И король, чтобы обогреть замок и вылечить маленькую принцессу отдал половину своих запасов продовольствия.
And the King in order to warm the castle and heal the little princess from her snoozing had given half of his personal food supplies.
В переводах сохранившихся текстов говорится: "Я не буду это лечить. Я не могу это вылечить".
And the translations of the surviving texts say, "This I will not treat. This I cannot treat."
Болезни, такие как холера и туберкулёз, были обычным явлением, а способа их вылечить не существовало.
Diseases like cholera and tuberculosis were rife, and there was no way to treat them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité