Exemples d'utilisation de "вымирающим" en russe avec la traduction "endangered"

<>
То же самое сделали с муфлоном, вымирающим видом овцы. Same thing happened with the mouflon, where it's an endangered species of sheep.
Запрещается рекламировать товары, для производства которых были использованы животные, относящиеся к вымирающим или находящимся под угрозой исчезновения видам. Advertising is not permitted for products obtained from endangered or threatened species.
В отличие от Соединенных Штатов, чья история “плавильного котла” придала Америке истинно многонациональный характер, коренные европейцы становятся вымирающим видом. Unlike the United States, whose history as a “melting pot” has given Americans a truly multi-ethnic character, native Europeans are becoming an endangered species.
Во-первых, вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию является во многом его заслугой, что говорит о том, что Зеллик - проверенный интернационалист в американской администрации, где интернационалисты иногда кажутся вымирающим видом. First, as a key player in bringing China into the World Trade Organization, Zoellick is a proven internationalist in an American administration where internationalists have sometimes seemed like an endangered species.
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. They, in fact, are an endangered species themselves.
Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды. These are two creatures that were created in order to save endangered species.
Также мы начали использовать технологию клонирования для того, чтобы спасти вымирающие виды. In addition, we've started to use cloning technology to try to save endangered species.
За последние два месяца было предложено внести этот вид в список вымирающих. These fish have been proposed for an endangered species listing in the past two months.
Фотографируя эти вымирающие культуры, он ставит перед собой цель помочь в их сохранении. In documenting these endangered cultures, he intends to help preserve them.
Однако, надпись на спине моей футболки, которую мне дала Джуди, гласит: "Спасите вымирающую деревенщину". But the back of my T-shirt, the one that she gave me, says, "Save the endangered hillbillies."
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности. They explained that the Galvao bird is a rare and endangered parrot that's in terrible, terrible danger.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Forests provide the fresh air we breathe and habitats for endangered species.
Наверное, важно, чтобы вымирающие языки и языки меньшинств сохранялись, но сделать их все до единого языками интернета нереально. But while it is arguably important that minority and endangered languages survive, it isn't feasible that they all become languages of the internet.
С учетом того, что газеты вот-вот внесут в список вымирающих видов, новостное телевидение - мой единственный запасной план. With newspapers on the endangered-species list, news television is my one and only backup plan.
А по поводу гавайских москитов следовало бы спросить, как снижение их численности повлияет на численность другого вымирающего вида – серого волосатохвоста. As for the mosquitos in Hawaii, one might ask how reducing their numbers would affect the endangered hoary bat species.
Сегодня, однако, существуют новые виды общественных благ: не только изменение климата, но и сохранение вымирающих видов, космическое пространство и «виртуальная общинная земля» киберпространства. Today, however, global public goods include new issues – not only climate change, but also preservation of endangered species, outer space, and the “virtual commons” of cyberspace.
Мы работали с Управлением рыболовства и дикой природы штата над выращиванием вымирающих видов лягушек - орегонская пятнистая лягушка, чтобы позже выпустить их в заболоченные местности. We worked with the Washington State Department of Fish and Wildlife to grow endangered frogs - the Oregon spotted frog - for later release into protected wetlands.
Например, вы могли изобразить углеродный поток через общие пищевые цепи в экосистеме или взаимосвязи между участками среды обитания и вымирающими видами животных Национального парка Йосемити. For example, you could plot the flow of carbon through corporate supply chains in a corporate ecosystem, or the interconnections of habitat patches for endangered species in Yosemite National Park.
Вполне вероятно, что еще неизвестные человечеству виды растений исчезнут вместе с лесами, а также такие вымирающие виды животных, как суматринский носорог и слон, а также орангутанг. It is likely that plants not yet discovered will disappear along the way, as well as such endangered species as the Sumatran rhino and elephant, as well as the orangutan.
На прошлогоднем собрании Международной китобойной комиссии (International Whaling Commission - IWC) Япония анонсировала свою летнюю программу JARPA II, которая включает убийство 935 малых полосатиков и еще 10 относящихся к вымирающему виду финвалов. Japan announced at last year's meeting of the International Whaling Commission (IWC) this summer its JARPA II program that includes the killing of 935 Minke whales and 10 endangered Fin whales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !