Exemples d'utilisation de "вымышленное имя" en russe

<>
Просто Эльза фон Хаген несколько недель назад открыла счёт в частном банке на вымышленное имя, впервые за 20 лет брака. Elsa Von Hagen just opened a private bank account a few weeks ago under a false name, her first in 20 years of marriage.
Само-собой, стукач работае под вымышленным именем. Of course, the informer always uses a false name.
Почему вы зарегистрировались в отеле под вымышленным именем? Why did you check into the motel Under an assumed name, sir?
Акции другой компании, купленные примерно год спустя, которую назову вымышленным именем General California Electronics, испытали такой же рост курса (в процентном отношении). Another company which I bought a year or so later, and which I shall call by the fictitious name of "Central California Electronics," had enjoyed a similar percentage rise.
Кроме того, Родрейк (Rodreick)пытался записаться в школу под вымышленным именем – «Кейси Прайс» (Casey Price). "Rodreick also tried to enroll into the school using a false name, ""Casey Price."""
Он несколько месяцев жил в Талсе под вымышленным именем. He's been living in Tulsa for months under an assumed name.
Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада. Shattered by Rose's disappearance, her twin sister moved into a family boarding house near the Jardin du Luxembourg, under a false name.
Что ваш босс делал в отеле "Гриффин" под вымышленным именем в вечер перед взрывом? Why was your boss doing at the Griffin Hotel under an assumed name, the night before the bombing?
Выигрыши не могут быть собраны на счете лица, зарегистрированного под вымышленным именем, или нескольких счетах, открытых одним и тем же человеком; No winnings may be collected on accounts opened in false names or on multiple accounts opened by the same person.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме. An Argentine naval officer who had resettled in Mexico under an assumed name was wanted by Spain on charges of genocide, torture, and terrorism.
Номер был зарегистрирован на вымышленное имя, платили наличными. The room was registered under a fake name, paid in cash.
Хотя был телефонный розыгрыш, называли вымышленное имя. I did get a prank phone call about some fake name though.
Похоже, у него есть вымышленное имя. All right, so homeboy's got an alias.
Внедрившийся в преступную среду офицер или сотрудник судебной полиции имеет право использовать вымышленное имя, за разглашение которого предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком до 10 лет, если такое разглашение приводит к гибели агента или членов его семьи, а также имеет право совершать ряд определенных законом правонарушений, необходимых для их внедрения в среду, за которые они не несут уголовной ответственности. The undercover officer or agent of the Criminal Investigation Department is authorized to make use of a borrowed identity, disclosure of which is punishable by terms of imprisonment that can range up to 10 years if such disclosure causes the death of the agent or of the agent's family members, and to commit certain offences defined by law and necessary for their undercover activity, without incurring criminal liability.
Хейманн мог завести дело, используя вымышленное имя Попова, а затем, действуя по своим каналам, получить из ФБР его настоящие данные. Heymann was free to build a case against Pinhaus under his alias and go through channels to get his real identity from the FBI.
Дракон — это вымышленное существо. The dragon is an imaginary creature.
Я знаю ваше имя. I know your first name.
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Таким образом, Джибути не только совершила неспровоцированное нападение, но и выдвинула вымышленное и тщательно сфабрикованное обвинение в адрес Эритреи. Djibouti thus did not only launch an unprovoked attack, but levelled a trumped-up and well-orchestrated accusation against Eritrea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !