Exemples d'utilisation de "вынесение за скобки" en russe

<>
Если угодно, в вопросе о существовании Бога он агностичен и просто выносит его за скобки. It is agnostic, if you will, on the question of God’s existence — a question that is way above its pay grade.
Емельяненко-младший был помещен под арест до 31 августа, на 1 сентября было назначено вынесение приговора. Yemelyanenko junior was held under arrest until August 31, and criminal sentencing was scheduled for September 1.
Раскройте скобки в уравнении. Open the brackets in the equation.
Вынесение предупреждения. Issue of a warning to you.
Для обозначения фоновых звуков используйте квадратные скобки. Use square brackets to designate background sounds.
Президент Обама даже назвал вынесение вопроса на обсуждение Совбеза ООН отвлечением от мирного процесса. President Obama has even called the UN proposal a distraction to the peace process.
Недопустимые символы, например, скобки, двоеточия, точки с запятой и т. д. There's invalid characters like parentheses, colons, semicolons, etc.
Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств. I support executing some people convicted of murder because - and only because - I believe that it deters other murders.
Я думаю, что у темноволосого стоят скобки. I think the dark-haired one has braces.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями. The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней. Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. A judicial judgment against Pinochet is an important step forward.
Строго говоря, не всегда обязательно заключать идентификатор или его части в квадратные скобки. Strictly speaking, you do not always have to type square brackets around an identifier or partial identifier.
Многократное вынесение благодарности за смелость. Multiple commendations for bravery.
Скобки имеют наивысший приоритет. Parentheses override default precedence.
На вынесение приговора у присяжных ушло 52 минуты. It took the jury 52 minutes to come back with a verdict of guilty.
При создании формулы Excel выделяет вводимые скобки цветом. When you create a formula, Excel displays parentheses in color as they are entered.
Я пытаюсь отложить вынесение решения суда. I'm trying to reserve judgment.
Даже если аргументов нет, после имени функции необходимо ввести скобки. When there are no arguments, you still need to add the function parentheses.
Абсурдный судебный процесс над Анваром и вынесение приговора по обвинениям в содомии и злоупотреблении властью вдохновили движение «reformasi», тогда как усиливающиеся настроения против ОМНО и Махатира овладели про-исламски настроенными малайцами. Anwar’s bizarre trial and sentencing on charges of sodomy and abuse of power invigorated the reformasi movement, as growing anti-UMNO and anti-Mahathir sentiments took hold among Islamic-minded Malays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !