Exemples d'utilisation de "вынули" en russe
Вдруг я осознала существование своего тела - тела, которое кололи, в него втыкали и разрушали. Тело, которое разрезали. Тело, из которого вынули органы, переставили, переместили и перестроили. Тело, которое прошло томографию, и, в которое воткнули трубки. Тело, которое пичкали химикатами.
Suddenly, I had a body, a body that was pricked and poked and punctured, a body that was cut wide open, a body that had organs removed and transported and rearranged and reconstructed, a body that was scanned and had tubes shoved down it, a body that was burning from chemicals.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде.
The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
Твоя очистка - уж не знаю что там из тебя вынули, но я хочу чтобы ты немедленно встала.
This rehab of yours - I do not know what they took out of your system, but right now I want you to stand up.
Пуля, которую мы вынули из мертвого грабителя в вертолете, совпадает с пистолетом Мелвина.
The bullet that we pulled from the dead robber in the helicopter is a match to Melvin's gun.
В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы.
During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
Ты вынул эту палку из колеса нашего существования?
Have you removed that wretched cur from our existence?
Вручаю тебе Экскалибур - меч, вынутый из камня!
I give you Excalibur, the sword pulled from the stone!
Снимите свою одежду и выньте свою кредитную карту.
Take off your clothes and take out your credit card.
Детали не были соединены и шпилька была вынута.
It had been disconnected and the cotter pin had been removed.
И через несколько недель мы сможем вынуть хрящ-основу.
And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold.
Нам удалось вынуть инородное тело не хирургическим путем.
Uh, we were able to remove the foreign body non-surgically.
Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
И, господа, почему бы вам не вынуть мечи из ножен?
And, gentlemen, why don't you take out your sidearms?
Но если его вынуть, давление спадёт, и бомба взорвётся.
But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off.
Некоторые наблюдатели считали, что ОПЕК волшебным образом вынет кролика из шляпы.
Speculators believed OPEC would magically pull a rabbit out of the hat.
Завтра я отвезу тебя в магазин Бегби, где из твоей ноги вынут пулю.
I'll take you down to the back of the store tomorrow, I'll get that ball taken out of your leg.
Почему Госпожа не вынула кляп и не спасла ему жизнь?
Why wouldn't the dominatrix have removed the ball gag and saved his life?
Если мы остановимся сейчас, если вынем вилку, энергия безопасно разрядится, это точно.
If we stop it now, if we pull the plug, the energy will discharge safely, guaranteed.
Если взять все молекулы воздуха из этого пространства вынуть все световые частицы, остнется еще кое-что.
If you take out all the air molecules from this space and take out all the light particles, there's still something left.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité