Exemples d'utilisation de "выпали" en russe avec la traduction "fall"

<>
Ряд известных людей полностью выпали из списка. A number of prominent people fell off the entirely.
Там он так жёстко имел её в задницу, что выпали три пакетика с коксом. Where he banged her ass so hard three balloons of coke fell out.
Это был знак того, что волосы бы всё равно выпали, и она хотела это скрыть. It was a commentary on the fact that it was gonna fall out anyway, and she wanted to hide why.
Еще 5 мм дождя выпало на город вечером к 9 вечера, вслед за 6,6 мм, которые выпали за ночь воскресенья. A further 5mm of rain fell on the city in the evening up to 9pm, following the 6.6mm that fell overnight on Sunday.
Отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку предположения об обратном, согласно которому воды должна распределяться, например, с учетом осадков, которые выпали на соответствующие кормовые площади на территории каждой стороны. There is no evidence to support the contrary proposition that waters be allocated, for example, according to the amount of rain that falls on the respective feeding areas in the territory of each party.
В заключение от имени наших стран я хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций, ее генеральных секретарей, чьи сроки полномочий выпали на этот период, государства-члены нашей Организации, и, в частности, правительства тех стран, которые напрямую оказывают помощь нашим странам в поиске путей к миру, демократии и развитию. In conclusion, on behalf of our countries, I would like to thank the United Nations, the Secretaries-General whose mandates fell within that period, the Member States of the Organization and, in particular, those Governments that directly assist our countries in the search for peace, democracy and development.
Следующий выпавший винт будет твой. The next screw that falls out will be you.
Этой зимой снег выпал рано. Snow fell early this winter.
Я думаю, там винтик выпал. I think a screw fell out of it.
Должно быть выпал из тумбочки. Must have fallen off the night stand.
Багажник открылся, и выпала запаска. The boot opened and the spare wheel fell out.
Он выпал из домика на дереве. He fell out of a tree house.
Но наехал на кочку и выпал. He hit a bump and fell off.
"как ледышки, выпавшие из уборной самолёта", ага. "like blue ice falling out of an airplane lavatory," yeah.
они сказали им, что их зубы выпадут, They told them that their teeth were going to fall out.
А через три месяца выпал оттуда засоленным. Three months later, a pickle fell out.
А теперь засунь его обратно, он выпал. Now stick it back in, it fell out.
Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски. Girls are much too clever to fall out of their prams.
Впервые на памяти живущих в Багдаде выпал снег. Snow fell on Baghdad for the first time in living memory.
Оно выпало, когда она вынимала отчет о продажах. It fell out when she took out a sales report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !