Exemples d'utilisation de "выпало" en russe
Я сделал эту фотографию в пустыне Тихама когда выпало 25мм осадков.
I took this picture in the Tihamah Desert while 25 millimeters - that's an inch of rain - was falling.
За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
В тот день на каждый гектар земли выпало свыше 1 000 таких ёмкостей.
Over 1,000 drums of water fell on every hectare of that land that day.
Он вынимал дневную прессу и складывал ее в грузовик для дальнейшей переработки, когда выпало оружие.
He took the day-old papers out, was stacking them in his truck for recycling when the gun fell out.
Еще 5 мм дождя выпало на город вечером к 9 вечера, вслед за 6,6 мм, которые выпали за ночь воскресенья.
A further 5mm of rain fell on the city in the evening up to 9pm, following the 6.6mm that fell overnight on Sunday.
Банк Японии уже признал, что страна, вероятно, упадет обратно в дефляцию в этом году после повышения налога на потребление выпало из расчета.
The Bank of Japan has already admitted that the country will probably fall back into deflation later this year after the rise in the consumption tax falls out of the calculation.
Я его сняла, чтобы залить бензин, и я думала, что положила его в сумку но оно, видимо, выпало, а я опаздываю на самолёт и.
I took it off to pump my gas, and I thought that I put it in my purse, but it must've fallen out, and I'm late for my flight and.
На его долю выпало руководить Советом в тот период, когда мы должны были показать, что институционализация Совета и его работа по модели, которую мы назвали бы обычной, не означает возврата к рутине прошлого.
It falls to him to lead the Council during a period in which we will have to show that the institutionalization of the Council and its functioning in what we could call a normal mode will not mean a return to the routine of the past.
Хлопушка выпала из кармана и попала прямо в огонь.
An m-80 dropped out of my pocket and into the fire.
Я выгляжу как помесь профитролей и выпавшей толстой кишки.
I look like a cross between a profiterole and a prolapsed colon.
Ждем анализов ДНК, и патрули обыскивают улицу на случай, если её сумка выпала из минифургона.
We're waiting on the DNA, and patrols checking the gutters in the area for her bag, in case it dropped out of the van.
Хия, привет, я просто навещаю моего дедулю, и я думаю у него анус выпал.
Hiya, hello, I'm just visiting my granddad, and I'm pretty sure he's prolapsed his anus.
Они оба выпали из среднего класса, но посмотрите, что стало с женщиной и что случилось с мужчиной.
You'll watch them both drop out of the middle class, but see what happens to women and see what happens to men.
Чудовищные 23,7% испанцев - и один из двух молодых людей – являются безработными, в то время как многие другие совсем выпали из состава рабочей силы.
A whopping 23.7% of Spaniards – and one in two young people – are unemployed, while many more have dropped out of the labor force altogether.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité