Exemples d'utilisation de "выпал" en russe
Шесть месяцев спустя мне выпал шанс поехать в Японию.
Six months later I had the chance to go to Japan.
Сегодня мне выпал шанс увидеть ваш новый столовый гарнитур.
Today I had a chance to get a glimpse of your new dining room set.
Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима.
I had a chance to see one of the victims of Uzbekistan's regime.
Выпал шанс стать партнёром одного дела, что хочет открыть мой приятель.
I got a chance to get in on the ground floor of a business that my buddy's putting together.
Он выпал из кровати, это же не убийство в Восточно Экспрессе!
He rolled out of bed dead, it's not Murder on the Orient Express!
Как то раз, давным-давно, мне выпал очень интересный расклад Таро.
And I had this really interesting tarot reading a long time ago.
С тех пор, как его брат появился, Джон выпал из игры.
Ever since his brother showed up, John's been off his game.
Но большинство ученых спокойно отнеслось к тому, что Плутон выпал из поля зрения науки.
Most scientists were untroubled that Pluto had been left out.
Потом, когда мне выпал шанс вернуть долг, я смотрел прямо ему в глаза и соврал.
Then when I had a chance to return the favor, I looked him in the eye, and I told him it was solid cake.
Мне выпал шанс участвовать на переговорах между китайскими и африканскими официальными лицами на встречах АБР.
I had the chance to participate in high-level meetings between Chinese and African officials at the ADB meetings.
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий.
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate.
но позвольте мне напомнить вам, что в декабре этого года в Вегасе в самом деле выпал снег
But let me remind you this December it did snow in Vegas.
Да ладно, этот скелет давно выпал из шкафа, когда я три года подряд был Марайей Керри на Хэллоуин.
Please, that closet door blew wide open back when I demanded to be Mariah for Halloween three years running.
Мне выпал случай отправиться в Мексиканский залив, встретиться там с рыбаками и увидеть те ужасные условия, в которых они работали.
And I had a chance to go in the Gulf of Mexico and meet some fishermen and see the terrible conditions in which they were working.
Продавцы на рынках есть, но туда тоже нужно прийти, условно, "от Ивана Ивановича, который просил передать, что у дочки зуб выпал".
There are salesmen on labour markets, but one needs to "come" there conditionally "from John Doe, who asked to tell that his daughter lost a tooth."
Мама, я съел кучу конфет, и у меня выпал зуб как ты и говорила а сейчас мой зуб превратился в четвертак, мир ужасен, мой молодой мозг запутался.
Mama, I ate a bunch of candy, and I lost my tooth just like you said, and now my tooth turned into a quarter, and the world is scary, and my young mind is so confused.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité