Exemples d'utilisation de "выписали из больницы" en russe
Члены семьи Салмодина позже убедили его сходить в больницу на осмотр полученного им укуса, но сейчас его уже выписали из больницы.
Family members later convinced Salmodin to go to a hospital for treatment of his bite, but he has since been released, the BBC adds.
сейчас, когда тебя выписали из больницы, собирай свои вещи и отправляйся в аэропорт.
now that the hospital has discharged you, pack your bags and head for the airport.
Дэбби утром выписали из больницы с сотрясением, и мы знаем из полицейских отчётов, что наш субъект носит маску свиньи и использует электрошокер, чтобы вырубать своих жертв.
Debbie was released from the hospital this morning with a concussion, and what we know from the police report is that the unsub wears a pig mask, and he's using a taser to incapacitate his victims.
Он сбежал в Индию, прежде чем меня выписали из больницы.
He ran off to India before I was discharged from hospital.
Уилкокса, которого уже вылечили от отравления угарным газом и выписали из больницы.
Wilcox, who was treated for smoke inhalation and released from the hospital.
У меня есть для тебя совет, Диего: сейчас, когда тебя выписали из больницы, собирай свои вещи и отправляйся в аэропорт.
I have some advice for you, Diego: now that the hospital has discharged you, pack your bags and head for the airport.
А теперь перемотаем немного вперед к тому моменту, когда меня выписали из больницы.
This is now flash-forward to the point in time where I've been discharged by the health system.
31 мая 1988 года его выписали из больницы, а 2 июня 1988 года ему было официально предъявлено обвинение в убийстве 27 мая 1988 года его двоюродного брата " Счастливчика " Тисдейла.
On 31 May 1988 he was discharged from the hospital and on 2 June 1988 he was formally charged with the murder of his cousin “Lucky” Teesdale on 27 May 1988.
За две недели мальчик полностью выздоровел, и его выписали из госпиталя.
The boy made a full recovery and was discharged two weeks later.
53% пациентов, принимаемых в приют Виктор-Гадбуа, прибывают из дома, и 47% из больницы.
53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital.
Мы хотели сообщить вам, что ваших родных только что выписали из госпиталя.
We just wanted to let you know that your family was just discharged from the hospital.
Я не мог выйти из больницы, хоть мои раны и зажили.
I couldn't leave the hospital though all my wounds healed.
Когда его выписали из госпиталя, он был переведен в тюрьму Синопа.
As soon as he was discharged from the hospital, he was transferred to the Sinop prison.
Ты знаешь, что отметил себя как судно на моем фото из больницы?
You know you tagged yourself as the bedpan in my hospital pic, right?
Вы встречались с доктором Бреннэн после того, как выписались из больницы?
Have you been in touch with Dr. Brennan since you were released from the hospital?
Сара, когда я ушел из больницы, я отправился в храм и стал молиться.
Sara, when I left you at the hospital, I went to the temple, and I prayed.
Не уходи из больницы и докладывай мне каждый час.
Don't leave the hospital and report to me every hour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité