Exemples d'utilisation de "выполнение" en russe avec la traduction "fulfillment"

<>
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Выполнение интерактивных розничных заказов теперь поддерживается. Fulfillment of online retail orders is now supported.
Благодарим за быстрое выполнение нашего заказа. We appreciate your prompt fulfillment of our order.
Щелкните Закупки и источники > Отчеты > Статус > Выполнение договора покупки. Click Procurement and sourcing > Reports > Status > Purchase agreement fulfillment.
Щелкните Продажи и маркетинг > Отчеты > Договоры продажи > Выполнение договора продажи. Click Sales and marketing > Reports > Sales agreements > Sales agreement fulfillment.
Заказы клиентов и выполнение заказа расширены для включения следующих сценариев. Customer orders and order fulfillment have been expanded to include the following scenarios:
Мы гарантируем сохранность средств клиентов и своевременное выполнение своих финансовых обязательств. We guarantee the security of our clients' funds and prompt fulfillment of our financial obligations.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы ускорить выполнение Вашего заказа. We will strive to expedite the fulfillment of your order.
Выполнение заявки означает, что продавец фактически обладал большей ликвидностью в своей заявке, чем покупатель. Fulfillment of an order implies that the seller actually had more liquidity behind their order than the buyer.
На вкладке Выполнение на экспресс-вкладке Детали строки в форме Договоры покупки отображаются количества и суммы выполнения. The Fulfillment tab on the Line details FastTab in the Purchase agreements form displays fulfillment quantities and amounts.
В области Выполнение можно просмотреть общие количества и суммы для всех строк заказов, связанных с конкретным договором покупки. In the Fulfillment area, you can view the total quantities and amounts for all order lines that are linked to the specified purchase agreement.
Действительно, выполнение такой задачи - которая тесно связана с успехом европейской интеграции - стало бы полноценной реализацией европейского чувства глобальной ответственности. Indeed, such a task - which is closely tied to the success of European integration - would be an authentic fulfillment of the European sense of global responsibility.
Вы хотите получать оповещение, когда будет происходит задержка поставки заказа на покупку, чтобы можно было проверять, влияет на ли задержка на выполнение заказов на продажу, которые зависят от закупленных номенклатур. You want to be alerted when the delivery of a purchase order is delayed, so that you can check whether the delay affects the fulfillment of sales orders that depend on the purchased items.
Парадоксально, что выполнение крупной заявки – это фактически индикатор того, что покупатель извлек бы выгоду, отложив размещение заявки – было бы выгоднее подождать воздействия на рынок со стороны продавца, а затем купить по новой цене. Paradoxically, the fulfillment of a large order is actually an indicator that the buyer would have benefitted from not placing the order to begin with — he or she would have been better off waiting for the seller's market impact, and then purchasing at the new price.
Политика компании для выполнения заказов на продажу. A company policy for sales order fulfillment.
Выбор серьезности сообщения, отображаемого при нарушении ставки выполнения. Select the severity of the message that is displayed when the fulfillment rate is violated.
Политики для выполнения заказов на продажу для определенного клиента. A policy for sales order fulfillment for a specific customer.
Список валютных пар для выполнения условий по торговому обороту: List of currency pairs for the fulfillment of transaction requirements:
Настройка политики компании по умолчанию для выполнения заказов на продажу Set up a default company policy for sales order fulfillment
Если выбрать Нет, будет использоваться политика ставки выполнения по умолчанию. If you select None, the default fulfillment rate policy is used.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !