Exemples d'utilisation de "выполненной" en russe avec la traduction "meet"
Traductions:
tous4403
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
autres traductions22
приветствуя решение правительства Судана предоставить доступ в Нубийские горы и предпринимаемые в последнее время усилия по его выполнению, отмечая в этой связи результаты межучрежденческой миссии по оценке потребностей, выполненной Организацией Объединенных Наций, и призывая все стороны и впредь сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в удовлетворении потребностей, выявленных в ходе этой оценки,
Welcoming the decision of the Government of the Sudan to provide access to the Nuba Mountains and recent efforts towards its implementation, noting in that regard the results of the inter-agency needs assessment mission undertaken by the United Nations, and calling upon all parties to continue to cooperate with the United Nations in meeting the needs identified in that assessment,
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран.
But fewer than a half-dozen countries have actually met this goal.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены.
But, in fact, both of these conditions have already been met;
Обрабатываться будет первое правило, условия которого будут выполнены.
The first rule whose conditions are met will be processed.
Используется для того, чтобы узнать, выполнены ли определенные условия.
Used to inquire whether a certain condition is met.
Этот элемент управления доступен, только если выполнены следующие условия:
This control is available only if the following conditions are met:
Если все условия выполнены, сервер Exchange 2016 будет установлен.
If you've met all the prerequisites, Setup installs Exchange 2016.
Чтобы получить статус YouTube Certified, нужно выполнить условия программы.
To gain YouTube Certified status as an individual or a company, you must meet the requirements:
В прошлом сезоне мы выполнили задачу попадания в Лигу чемпионов.
Last season we met the objective to make it to the Champions League.
Я благодарю Вас, но я не могу выполнить Ваше условие.
I thank you, but I cannot meet the condition you set.
3-месячная скользящая средняя ожидается будет ускоряться, если прогноз будет выполнен.
The 3-month moving average is expected to accelerate if the forecast is met.
Скользящая средняя 3-месячный период ожидает ускорение, если прогнозы будут выполнены.
The 3-month moving average is expected to accelerate if the forecast is met.
Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие.
This will is in effect only when the heir meets the requirement.
Чтобы убедиться, что ваш ПК соответствует минимальным требованиям, выполните следующие действия.
To ensure your PC meets the minimum specifications, follow these steps:
Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли.
OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made.
Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи.
It is not yet clear whether Yar'Adua's government can meet these challenges.
Перед переходом на IPv6 обязательно выполнить эти требования независимо от конфигурации.
Meeting these requirements is mandatory regardless of your configuration prior to opting-in to IPv6.
Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания.
It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment.
Если это не будет выполнено, финансовый распад еврозоны в конечном итоге восстановится.
Unless it is met, the eurozone's financial disintegration will eventually resume.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité