Exemples d'utilisation de "выполнялась" en russe avec la traduction "achieve"

<>
Для этого перед запросом URL выполняется замена HTTP:// на HTTPS://. We will achieve this by swapping out HTTP:// with HTTPS:// prior to requesting the URL.
Эта задача будет выполняться путем распространения в средствах массовой информации и среди других партнеров высококачественных печатных, аудиовизуальных и электронных материалов, содержащих четкую информацию о мандате, приоритетах и деятельности ЮНИДО и формирующих целостное и позитивное представление об Организации. This will be achieved through disseminating high quality print, audio-visual and electronic material to the media and other counterparts, which communicate a coherent message about the mandate, priorities and activities of UNIDO, and project a positive and consistent corporate image.
Вместе с тем возможно исключение в тех случаях, когда работа в ночную смену или в воскресенье необходима для целей профессионально-технической подготовки данного лица, и в том случае, если работа выполняется под наблюдением ответственного и квалифицированного совершеннолетнего сотрудника. Exceptions may be granted, however, if work at night or on Sundays is necessary to achieve the young person's vocational goals, and if the work is performed under the supervision of a responsible and qualified adult.
Г-н Ислам (Пакистан) говорит, что Пакистан надеется, что рекомендации третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС III), этой исторической встречи, давшей новый импульс развитию международного сотрудничества в космической области, будут должным образом выполняться для достижения намеченных целей. Mr. Islam (Pakistan) said that his country hoped that the recommendations made by the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), a historic event that had helped to promote international cooperation in matters relating to outer space, would be implemented appropriately so as to achieve the established objectives.
Например, национальная цель, предусматривающая обеспечение всеобщего доступа к базовым услугам, выполняется на основе пяти конечных результатов РПООНПР: улучшение санитарных условий и рациона питания детей; расширение доступа к службам репродуктивного здоровья; расширение доступа к медико-санитарным службам; сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа; и расширение доступа к качественному образованию для детей, особенно девочек. The national goal of achieving universal access to basic services, for example, is supported by five UNDAF outcomes: improving sanitation and nutritional status of children; improving access to reproductive health services; increasing access to sanitation services; reduction in prevalence of HIV/AIDS; and improving access to quality education for children, especially girls.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !