Exemples d'utilisation de "выпуск продукции" en russe avec la traduction "production"

<>
Traductions: tous31 production10 autres traductions21
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции. But we've created a national accounting system which is firmly based on production and producing stuff.
Эти небольшие компании столкнулись со значительным сокращением заказов и существенным снижением получаемой прибыли после того, как их основные заказчики начали выпуск продукции за пределами страны. These small firms experienced major declines in their order books and strong downward pressures on their profit margins as their main contractors moved production to their transnational networks.
В пункте 1.62 СНС93 кратко описывается ситуация в области оценки запасов: " Один из главных принципов, лежащих в основе измерения валовой добавленной стоимости и, следовательно, ВВП, состоит в том, что выпуск продукции и промежуточное потребление должны оцениваться по ценам, являющимся текущими на момент производства. Paragraph 1.62 of SNA93 summarises the situation regarding the valuation of inventories: “A fundamental principle underlying the measurement of gross value added, and hence GDP, is that output and intermediate consumption must be valued at the prices current at the time the production takes place.
содействовать неуклонному увеличению выпуска продукции и производительности труда в сельском хозяйстве и повышению качества продуктов растениеводства и животноводства путем разработки, адаптации, yтверждения и передачи технологий. Contributing to a sustained increase in agricultural production and productivity, and to the qualitative improvement of agricultural products through the development, adaptation, validation and transfer of technology.
Пока происходит пересмотр, ресурсы отвлекаются от производства, что менее эффективно и не так хорошо согласуется с желаниями потребителей, результатом чего становится снижение объема выпуска продукции - рецессия. While this revision occurs, resources are diverted from production, which is less efficient and less well matched with consumer desires, resulting in a reduction in the value of output - a recession.
В документе указывалось на необходимость регулирования и ориентирования рынка в интересах выпуска продукции и распределения товаров и услуг в соответствии с целями, согласующимися с деятельностью по реализации права на развитие. It pointed out that there was a need to regulate and guide the market to make the production and distribution of goods and services correspond to outcomes consistent with the realization of the right to development.
Дальнейшая помощь будет оказываться в форме проектных инвестиций, профессиональной подготовки по вопросам разработки образцов и выпуска продукции, техники безопасности и охраны здоровья и в форме обеспечения более широкого доступа к рынкам. Further assistance will be provided in the form of project investments, training in design and production techniques, safety, health and handling, and gaining improved market access.
Поэтому эта часть программы внедрения была бы конкретно посвящена применению КОП для целей подготовки статистики выпуска продукции (товаров и услуг) и использованию КОП в программах расчета индексов цен и физического объема. This part of the implementation programme would therefore address specifically the application of CPC for the production of output statistics on production (goods and services) and the use of CPC in price and volume index programmes.
Руководящие указания в отношении других видов рабочей продукции и других процессов, таких, как выпуск ежегодного доклада, были бы также полезными, равно как и руководящие указания, определяющие условия и цели выпуска продукции Отдела. Guidelines for other work products and processes, such as the production of the annual report, would also be helpful, as would guidelines establishing the context and objectives of the Division's products.
Участвующие в слиянии стороны приняли эти условия, а также успешно передали избыточное оборудование третьей стороне, которая была заинтересована в проникновении на рынок сигарет и которая в скором времени должна была приступить к выпуску продукции. The merged parties accepted the conditions and also successfully disposed of the surplus equipment to a third party which was interested in entering the cigarette market and which was due to commence production shortly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !