Exemples d'utilisation de "выпущенными" en russe avec la traduction "issue"

<>
Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны. Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments.
Комиссия ознакомилась с 22 заключительными докладами, выпущенными ЦГЗД в период между 1 января 2006 года и 30 июня 2007 года. The Board read the 22 final reports issued by the Procurement Task Force in the period between 1 January 2006 and 30 June 2007 a list of which is contained in the annex to document A/62/272.
Более того, предложение ICMA способствует сговору между крупными финансовыми центрами: единственными кредиторами, чьи голоса будут учитываться при решении о применении CAC, станут те, кто владеет облигациями, выпущенными в ограниченном числе юрисдикций. Moreover, the ICMA’s proposal promotes collusive behavior among the major financial centers: The only creditors whose votes would count for the activation of CACs would be those who owned bonds issued under a restricted set of jurisdictions.
По моим последним подсчётам, общие потери, связанные с кредитами и ценными бумагами, выпущенными организациями США, составят 3,6 триллиона долларов, в то время как потери в остальных странах составят около 1 триллиона долларов. My latest estimates are $3.6 trillion in losses for loans and securities issued by US institutions, and $1 trillion for the rest of the world.
Эта проблема затрагивает всех клиентов, у которых Office установлен в Windows 7, за исключением подписчиков Office 365, пользующихся Office 2016 16.0.8067.2032 или более поздними версиями (выпущенными для участников программы предварительной оценки Office). This issue affects all Office customers in Windows 7 except for Office 365 subscribers with Office 2016 versions 16.0.8067.2032 or later (currently released to Office Insiders).
Общие облигации устранят разницу в процентных ставках между облигациями, выпущенными разными странами зоны евро, так что вопрос, на который предстоит найти ответ, состоит в следующем - как подействует их выпуск на уровень процентных ставок и, что еще важнее, на будущую налогово-бюджетную политику и сам евро. A common bond would eliminate the interest-rate spread between bonds issued by different euro-zone countries, so the question that must be addressed is what effect its issuance would have on the level of the interest rate, and more importantly on future fiscal policy and the euro itself.
Эмитент карты — организация, выпустившая карту. Card issuer – The card-issuing authority.
Обаме пришлось выпустить пресс-релиз. Obama had to issue a press release.
Дважды щелкните аккредитив, который необходимо выпустить. Double-click the letter of credit that you want to issue.
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
Щелкните Выдать банковский документ, чтобы выпустить аккредитив. Click Issue bank document to issue the letter of credit.
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"? Who can issue a "fatwa" or declare "jihad"?
Гавайская наложенная отметка, выпущенная в 1942 году. The Hawaiian overprint note, issued in 1942.
Для исправления условного обозначения будет выпущено Исправление. A corrigendum will be issued to correct the symbol.
Новые марки будут выпущены в следующем месяце. New stamps will be issued next month.
Я через Twitter выпустил заявление насчет твоего поведения. I issued a statement on your behalf using Twitter.
Корпорация Майкрософт выпустила обновление для устранения этой проблемы. Microsoft has released an update to address this issue.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет. On September 14, the Commission will issue its long-awaited report.
Щелкните ОК, чтобы выпустить гарантийное письмо для бенефициара. Click OK to issue the letter of guarantee to the beneficiary.
Просмотр сведений обо всех выпущенных розничных подарочных картах. View information about all the retail gift cards that have been issued.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !