Exemples d'utilisation de "выразился" en russe
Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск:
As then US Secretary of State Dean Rusk put it:
Молодой испанец, являющийся представителем национальных меньшинств, выразился так:
A young Spanish man who is a member of an ethnic minority group put it this way:
Как недавно выразился Хавьер Солана, “Мы живем в иллюзии.
As Javier Solana recently put it, “We have been living in an illusion.
Я думал, что совершенно ясно выразился в своем сообщении.
I think I was pretty clear about that in my text.
Как он выразился, “мой телефон, это мой маленький мир”.
As he put it, “my phone is my little world.”
Бомбардировка была способом, как выразился Черчилль, контролировать империю “по дешевке”.
Bombing was a way, as Churchill put it, to police an empire “on the cheap.”
Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе":
Rudyard Kipling famously wrote in "The Ballad of East and West":
Как выразился Аристотель, "политика является главной наукой в области действия".
As Arisotle put it, "politics is the master science in the realm of action."
Как выразился ректор одного университета: «Все спрашивают: какова твоя концепция?
As one university president put it: “Everyone asks, ‘What’s your vision?’
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии.
Bill Gates put it very well when he was traveling through Saudi Arabia.
Как выразился один из них, мир - не плоский, а "остроконечный".
As one put it, the world is not flat, but "spiky."
Как выразился один из чиновников про-реформ Фатха: "Это - самовлюбленность Арафата.
As a pro-reform Fatah official put it: "This is Arafat's narcissism.
Как выразился комментатор Эндрю Салливан: «Это был человек, которого я видел впервые...
As the commentator Andrew Sullivan put it, “I saw the person I first saw...
"Неприкосновенность собственности и сносное отправление правосудия", - как выразился на этот счет Смит.
"Security of property and tolerable administration of justice," as Smith put it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité