Exemples d'utilisation de "выразить беспокойство" en russe

<>
За две недели до речи Обамы в Каире делегация Совета Безопасности ООН посетила четыре африканские страны, чтобы выразить беспокойство по поводу всплеска неконституционных изменений на континенте. A fortnight before Obama's Cairo speech, a delegation of the United Nations Security Council visited four African countries to express concern about the resurgence of unconstitutional change on the continent.
Моя делегация хотела бы также выразить беспокойство по поводу воздвигнутых в Женеве в рамках ВТО процедурных препятствий, которые не позволят рассматривать запрошенное изъятие в отношении Соглашения о партнерстве между АКТ и ЕС, если в него будут включены бананы без указания на то, каковым будет режим. My delegation also wishes to express its concern over the procedural obstacles raised in Geneva within the WTO that would prevent consideration of the waiver requested in respect of the new ACP-EU Partnership Agreement if it includes bananas without advice on how the regime will be formed.
Он также воспользовался данной возможностью, чтобы вновь выразить свое беспокойство в связи с участием перемещенных лиц в избирательном процессе, поскольку они сталкиваются с трудностями в получении документов, заменяющих собой свидетельства о рождении. He also took the opportunity to reiterate his concern about participation by displaced persons in the electoral process, in view of the difficulties they are encountering in obtaining court declarations to replace birth certificates.
Нам хотелось бы еще раз выразить глубокое беспокойство по поводу использования Карибского моря в качестве морского пути для перевозки таких опасных материалов ввиду полузамкнутости моря и потенциально катастрофических долгосрочных последствий любой аварии при наличии такого опасного груза. We wish to reiterate our profound concern about the use of the Caribbean Sea as a trans-shipment route for such hazardous substances, given the semi-enclosed nature of the sea and the potentially devastating long-term consequences of any accident involving such dangerous cargo.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Слова этого не могут выразить. Words cannot express it.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство. He was ashamed of troubling you.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами. Words cannot express the extent to which you are wrong.
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Словами это не выразить. Words cannot express it.
Я ценю ваше беспокойство. I appreciate your concern.
Слова не могут это выразить. Words cannot express it.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города. I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
прощу прощения за беспокойство sorry to trouble you
Я не могу выразить свои чувства словами. I can't convey my feelings in words.
извините за беспокойство sorry to bother you
Не могу выразить вам свою благодарность. I can never thank you enough.
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Мне сложно выразить свои мысли в словах. I find it difficult to express my meaning in words.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !