Beispiele für die Verwendung von "выращенного" im Russischen
Контроль за международным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращенного опийного мака
Control of international movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants
И профессор из Перу Марино Ромеро, используя вызванную радиацией мутацию и другие методы, создал высокоурожайные сорта ячменя, которые теперь составляют более чем 90 % всего ячменя, выращенного в его стране.
And the Peruvian professor Marino Romero, using radiation-induced mutation and other techniques, developed higher-yielding varieties of barley that now account for over 90% of the barley cultivated in his country.
Впервые были получены результаты исследования потенциальных различий в промежуточном метаболизме японского перепела, выращенного в условиях искусственной гипогравитации.
The results obtained represent the first study of potential differences in the intermediary metabolism of Japanese quail reared under simulated hypogravity conditions.
Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов.
Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts.
Хотя Вангари живет в столице Кении, она может получить сотни долларов прибыли в год от товарной части урожая, выращенного с помощью родственников.
Even though Wangari lives in Kenya's capital, she is able to reap hundreds of dollars a year in profit from cash crops grown with the help of relatives.
поощрения представления странами-экспортерами, в качестве основы для ввоза семян мака в страну-импортер, соответствующей документации, подтверждающей, что семена мака получены из законно выращенного опийного мака;
Encouraging exporting countries to provide, as the basis for exporting poppy seeds to an importing country, appropriate documentation confirming that the poppy seeds are from licitly grown opium poppy plants;
Большая часть риса, выращенного в Пакистане, Вьетнаме и особенно в Америке, стимулируется субсидиями, а затем выбрасывается на африканские рынки по низким ценам – иногда даже ниже стоимости производства.
Much of the rice grown in Pakistan, Vietnam, and especially America is stimulated by subsidies, and then dumped into African markets at low prices – sometimes below the cost of production.
настоятельно призывает все государства-члены в соответствии с национальными законами и правовыми нормами, а также применимыми международными правовыми нормами стараться импортировать семена мака, полученные из опийного мака, выращенного на законных основаниях;
Urges all Member States to endeavour, consistent with their domestic laws and regulations and applicable international regulations, to import poppy seeds derived from licitly grown opium poppy crops;
просит Международный комитет по контролю над наркотиками продолжать собирать информацию об осуществлении государствами-членами резолюции 1999/32 Экономического и Социального Совета с целью усиления контроля за международным перемещением семян мака, полученных из незаконно выращенного опийного мака, и распространять эту информацию среди государств-членов;
Requests the International Narcotics Control Board to continue gathering information regarding the implementation of Economic and Social Council resolution 1999/32 by Member States with a view to strengthening the control of international movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants and to share that information with Member States;
И этими действиями вырастили из них паразитов.
And in doing so, we were breeding them for parasitism.
Они – богатый источник человеческого капитала, который мы не сумели вырастить.
They are a rich source of human capital that we are failing to cultivate.
Американский фермер Блейк Херст выдвигает следующее напоминание: "Сорняки продолжают расти даже в поликультурах выращенных методами сельского хозяйства без химии, и в этом случае, единственный способ защиты урожая без пестицидов является ручная прополка."
American farmer Blake Hurst offers this reminder: “Weeds continue to grow, even in polycultures with holistic farming methods, and, without pesticides, hand weeding is the only way to protect a crop.”
Так, например, я могу вырастить животное в среде, где звучит бесмысленный скрытый звук. Набор звуков, которые я произвожу. Я сделаю это просто, исскуственно завышая их важность для животного и его молодого мозга.
So for example I can rear an animal in an environment in which there is meaningless dumb sound, a repertoire of sound that I make up, that I make, just by exposure, artificially important to the animal and its young brain.
Если вы собираетесь на этом летать, то вам лучше вырастить породу карликов.
If you're gonna get anywhere with these things, you'd better breed yourselves a race of midgets.
Этот новый засухоустойчивый сорт требует только одну восьмую того же орошения, как и обычная пшеница. В некоторых пустынях, она может быть выращена лишь за счет осадков.
This new, drought-resistant variety requires only one-eighth as much irrigation as conventional wheat; in some deserts, it can be cultivated with rainfall alone.
Мировая пресса заполнена историями о меде, содержащем промышленные подсластители, консервах, зараженных бактериями и содержащих избыточное количество добавок, сакэ с добавлением технического спирта, а также выращенных на фермах рыбе, угрях и креветках, которым скармливают большие дозы антибиотиков, а затем промывают формалином, чтобы снизить содержание бактерий.
The world press is filled with stories about honey laced with industrial sweeteners, canned goods contaminated by bacteria and excessive amounts of additives, rice wine braced with industrial alcohol, and farm-raised fish, eel, and shrimp fed large doses of antibiotics and then washed down with formaldehyde to lower bacterial counts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung