Beispiele für die Verwendung von "выращивают" im Russischen
Übersetzungen:
alle434
grow282
farm67
cultivate32
raise25
breed12
rear3
sprout1
andere Übersetzungen12
Несоразмерно они возделывают землю, приносят воду, выращивают и дают образование детям, а также ухаживают за больными.
Disproportionately, they farm the land, carry the water, raise and educate the children, and care for the sick.
Фермеры, которые выращивают оливковые и фруктовые деревья, растущие на территории в пределах стены безопасности, могут указать новое место, куда будут пересажены их деревья.
Farmers who cultivate olive and fruit trees growing within the security fence area can designate a new site to which the trees will be replanted.
И мы осваиваем овощи вокруг школы, так что они выращивают свои овощи.
And we use vegetables around the school ground, so they raise their own vegetables.
Фермеры, понимая выгодные возможности, выращивают больше кур, чтобы произвести больше яиц.
Farmers, seeing profitable opportunities, breed more hens to produce more eggs.
Системы, рынки где еду выращивают локально.
But networks, markets where food is being grown locally.
Например, в кластере Неллори в штате Андхара-Прадеш расположены фермы, на которых выращивают рис, табак, арахис, манго и сахарный тростник.
The Nellore cluster in Andhra Pradesh, for example, has paddy, tobacco, groundnut, mango, and sugarcane farms.
В Индии женские группы самопомощи вносят значительный вклад в повышение уровня жизни неимущих семей и в улучшение состояния окружающей среды, разводя огороды, на которых они выращивают фрукты, цветы и овощи вокруг своих домов для потребления и продажи.
In India, women's self-help groups significantly contribute to improving the living conditions of poor households and the surrounding environment by creating “Kitchen Gardens”, where women cultivate fruits, flowers and vegetables around their homes for consumption and sale.
Мы видим, что растет количество домашних подворий, где выращивают уток, куриц и гусей.
We see that with the phenomenon of raising backyard hens and chickens and ducks.
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи.
Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
Мужчины обычно работают по найму или выращивают урожай на продажу, поэтому климатические явления, подобные засухам, могут лишить их заработка и вынудить отправиться в город на поиски работы.
Because men are more likely to perform wage labor or farm cash crops, a climate-driven event like drought may cost them their wages and force them to move to cities to find employment.
Я хотела распространить такую точку зрения также как и грибы, и, поэтому я организовала Общество Декомпокультуры, группу людей, называемых декомпонатами, которые активно исследует свои посмертные альтернативы, ищут принятия смерти и выращивают разлагающие организмы, такие как Грибы Вечности.
I wanted to cultivate this perspective just like the mushrooms, so I formed the Decompiculture Society, a group of people called decompinauts who actively explore their postmortem options, seek death acceptance and cultivate decomposing organisms like the Infinity Mushroom.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха.
And every year they rescue and raise abandoned chicks, and they have a very impressive 80 percent success rate.
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис.
It's actually a very pretty area of Cambodia, where rice growing takes place.
Они сами выращивают еду и делают классные гамаки.
They grow their own food and make kick-ass hammocks.
Несколько африканских стран, которые выращивают ГМ-культуры, извлекли из этого значительную выгоду.
The few African countries that do grow GM crops have reaped significant rewards.
Это теплица, в которой детям рассказывают о еде и как ее выращивают.
It's a greenhouse, where kids get told all about food and growing their own food.
Три четверти еды в Кении выращивают мелкие фермеры – именно они производят более 90% мировых ГМ-культур.
Three-quarters of Kenya's food is grown by small-scale farmers – the type that produce more than 90% of the world's GM crops.
мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
we should not cut the price we pay farmers for growing it.
Так, арабские страны выращивают обезвоженное зерно в пустыни, а Китай приобретает в долевую собственность нефтяные компании в Судане.
Thus, Arab countries grow water-hungry grain in the desert, and China acquires part ownership of oil companies in Sudan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung