Exemples d'utilisation de "выращиваются" en russe
По данным Гринпис, на сегодняшний день в Таиланде выращиваются два сорта генетически модифицированной папайи: Khak Dam и Khak Nuan.
Two GM papaya strains are being developed in Thailand, according to Greenpeace: Khak Dam and Khak Nuan.
Договоры о взаимовыгодной торговле касаются такой продукции, как кофе, чай и бананы, которые выращиваются в таких странах, как Гана, Эфиопия и Мексика.
Fair trade arrangements have been used in the marketing of such products as coffee, tea and bananas in countries such as Ghana, Ethiopia and Mexico.
отметить, что лесонасаждения выращиваются иногда в ущерб природным лесам, что нарушает права местного населения и лишает его средств к существованию (эта практика была решительно осуждена на Сантьягском совещании).
Note that planted forests are established sometimes at the expense of natural forests undermining local people's rights and livelihoods (a practice strongly discouraged at the Santiago meeting).
Что касается экспорта, то ввиду различий климатов Бутан имеет возможность экспортировать излишки сельскохозяйственной продукции в Индию, особенно овощей и продуктов в периоды, когда эти продукты не выращиваются в Индии.
On the export side, due to seasonal differences, Bhutan is able to export its surplus agricultural products profitably to India, particularly the vegetables and fruit crops produced during the off-season in India.
В своей резолюции 55/65 от 4 декабря 2000 го-да Генеральная Ассамблея призвала государства, в которых выращиваются и производятся незаконные наркотикосодержащие культуры, создать или укре-пить, где это необходимо, национальные механизмы наблюдения и контроля за незаконными культурами и просила Директора-исполнителя ЮНДКП предста-вить Комиссии на ее сорок четвертой сессии в марте 2001 года доклад о последующих мерах, принятых в связи с Планом действий.
In its resolution 55/65 of 4 December 2000, the General Assembly called upon States in which cultivation and production of illicit drug crops occur to establish or reinforce, where appropriate, national mechanisms to monitor and verify illicit crops, and requested the Executive Director of UNDCP to report to the Commission at its forty-fourth session, in March 2001, on the follow-up to the Action Plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité