Exemples d'utilisation de "вырезкам" en russe avec la traduction "clipping"

<>
Да, он хранил газетные вырезки. Yes, he'd saved those clippings, and he kept meeting that odd man.
Вставка снимка или вырезки экрана Insert a screenshot or screen clipping
«Снимок» и выберите команду «Вырезка экрана». Click Screenshot, then Screen Clipping.
На газетных вырезках, рабочем столе и морозильнике? On the clippings, the work table and the freezer?
вставлять вырезки и снимки экрана в документ; Insert screen clippings and screenshots into your document.
Все виды записей рождения, семейное дерево, газетные вырезки обо мне. All kinds of birth records, family trees, newspaper clippings about me.
И у тебя ничего нет, кроме газетных вырезок и скучной жизни. You got nothing left, but press clippings, and a boring life.
При выборе инструмента Вырезка экрана все окно временно становится непрозрачным или "заиндевелым". When you choose Screen Clipping, your entire window will temporarily become opaque or “frosted over.”
Чтобы сделать снимок части экрана и добавить его в файл, выберите пункт Вырезка экрана. To capture and add a portion of your screen, select Screen Clipping.
Вы можете вставить снимок окна программы целиком, или использовать инструмент Вырезка экрана, чтобы выделить часть окна. You can insert the whole program window, or use the Screen Clipping tool to select part of a window.
Если вы хотите сделать снимок только части экрана, на вкладке Вставка нажмите кнопку Снимок и выберите пункт Вырезка экрана. If you'd only like to capture a portion of your screen, select Insert > Screenshot > Screen Clipping.
Экран с веб-страницей будет отображаться в начале коллекции Доступные окна, и вы сможете выделить его часть, щелкнув Вырезка экрана. The screen with the web page will be in the first position in the Available Windows gallery, and you can click Screen Clipping to select a portion of that screen.
Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга. I have all the press clippings of those four magnificent minutes, because I don't want to forget them when old age destroys my brain cells.
составление ежедневных подборок газетных вырезок (из местной и международной прессы) для их распространения (Отдел новостей и средств массовой информации и Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве); Provision of a daily newspaper clipping service (local and international media) for distribution (News and Media Division and United Nations Information Service at Geneva);
Собирайте все нужные сведения (фотографии, видео, вырезки, рисунки и т. д.) в одном расположении и работайте с ними совместно с другими людьми. Приложение синхронизирует изменения за считанные секунды. Collect any and all relevant information (e.g., photos, videos, clippings, drawings,...) in one central location, work with others, and watch the app sync changes within seconds.
Aнaнд Агаравала представляет BumpTop, пользовательский интерфейс, который превращает обычную десктоп метафору в блистательный трехмерный экстрим, трансформируя навигирование файлов в площадку для непринужденной игры со смятыми документами и "стенками", покрытыми вырезками. Anand Agarawala presents BumpTop, a user interface that takes the usual desktop metaphor to a glorious, 3-D extreme, transforming file navigation into a freewheeling playground of crumpled documents and clipping-covered "walls."
Чтобы добавить снимок части первого окна, показанного в области Доступные окна, выберите пункт Вырезка экрана. Когда окно побелеет, а указатель примет форму креста, нажмите левую кнопку мыши и, удерживая ее, выделите область экрана, снимок которой вы хотите получить. To add a selected portion of the first window shown in the Available Windows gallery, click Screen Clipping; when the screen turns white and the pointer becomes a cross, press and hold the left mouse button and drag to select the part of the screen that you want to capture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !