Exemples d'utilisation de "выровняет" en russe
Идеологи этого налога утверждают, что он просто выровняет условия конкуренции, так как большинство стран, являющихся торговыми партнёрами Америки, возмещают НДС на экспортируемые товары и услуги.
The proponents of a cash-flow BAT argue that it would merely level the playing field, because most of America’s trading partners refund their value-added tax on exported goods and services.
Система пограничных налогов – которые вводятся на импорт из стран, где фирмам не надо соответствующе платить за выбросы углекислого газа ? выровняет площадку для игры и предоставит экономические и политические стимулы странам для того, чтобы они вводили налоги на выбросы углекислого газа или устанавливали лимиты по выбросам.
A system of border taxes – imposed on imports from countries where firms do not have to pay appropriately for carbon emissions – would level the playing field and provide economic and political incentives for countries to adopt a carbon tax or emission caps.
Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
But I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Наука указывает на три вещи, которые можно сделать для того, чтобы выровнять жизненные условия:
Science points to three things that we can do to level the playing field:
Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil.
- «выровнять» игровое поле, в частности посредством улучшения положения бедного населения в области образования, здравоохранения и землевладения;
- leveling the playing field, particularly by increasing the asset-base of poor people in the areas of education, health, and land;
Это также гора, где ее вершина была полностью срезана и выровнена, чтобы сформировать гору с очень плоской вершиной.
That is also a mountain where the top of the mountain was completely cut off and leveled to make a very flat tabletop mountain.
Фигуры, которые вы нарисуете от руки, будут выровнены автоматически.
Your hand-drawn shapes automatically turn into shapes with straight lines and clean corners.
Реклама должна быть выровнена относительно полей текста.
Ads should align exactly with the text margins.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.
Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.
Он помогает визуально выровнять конечную точку пути и маркер.
It helps me, visually, to line up the end of the path with the bullet.
Пример текста, выровненного по позициям табуляции на линейке.
An example shows text aligned to tab stops on the ruler.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité