Exemples d'utilisation de "высвобождении" en russe

<>
Traductions: tous111 release101 dismissal1 autres traductions9
Меня бы порадовало, если бы мы продолжали говорить о высвобождении, о продолжении высвобождения человеческого потенциала. I think the good news for me would be if we could go back and talk about the unleashing, the continuation of the unleashing of human potential.
Облегчение бремени задолженности может сыграть ключевую роль в высвобождении ресурсов, которые могут быть направлены на деятельность, соответствующую целям НЕПАД. Debt relief can play a key role in liberating resources that can be directed towards activities consistent with NEPAD.
Наша общая цель должна заключаться в стабилизации внеплановых и хаотических аспектов роста городов и в высвобождении производительного потенциала городской бедноты. Our common goal must be to stabilize the unplanned and chaotic aspects of urban growth and unleash the productive potential of the urban poor.
[Компоненты к-октаБДЭ непреднамеренно образуются также при высвобождении брома из конгенеров с более высокой степенью бромирования, включая декабромдифениловый эфир, производимый в коммерческих целях (к-декаБДЭ). [The components of c-OctaBDE are also unintentionally formed through debromination of higher substituted congeners, including commercial decabromodiphenyl ether (c-DecaBDE).
К счастью, для многих народов мира развитые страны и международные органы в целом понимают, что суть глобализации не в высвобождении рыночных сил и порождении протекционизма, субсидий для производства и технического регулирования, поскольку такие препятствия могут лишь способствовать расширению разрыва между богатыми и бедными. Fortunately for many of the world's peoples, developed countries and international bodies largely understand that the point of globalization must not be to unleash market forces and to bring about protectionism, production subsidies and technical regulation, because such obstacles can only contribute to widening the gulf between rich and poor.
Так, например, в случае МООНДРК Комиссия ревизоров отметила предлагаемую поправку к положениям контракта о доставке пайков, согласно которой на подрядчика будет возложена ответственность за фактическую доставку пайков в пункт конечного назначения, а не в первый пункт ввоза, что позволит повысить качество обслуживания при высвобождении ресурсов Миссии в области воздушных перевозок для выполнения других задач. For example, in the case of MONUC the Board of Auditors noted a proposed amendment to the rations contract that would transfer the responsibility for actual transportation of rations by the contractor to the final point of consumption and not to the first point of entry, with the objective of improving the quality of service while freeing up Mission air resources for other tasks.
Облегчение бремени внешней задолженности может играть ключевую роль в высвобождении ресурсов, которые могут затем направляться на осуществление тех видов деятельности, которые согласуются с достижением целей устойчивого роста и развития, и поэтому меры по облегчению долгового бремени следует, в надлежащих случаях, применять энергично и оперативно, в том числе в рамках Парижского и Лондонского клубов и других соответствующих форумов. External debt relief can play a key role in liberating resources that can then be directed towards activities consistent with attaining sustainable growth and development, and therefore, debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums.
признает, что облегчение бремени задолженности может играть ключевую роль в высвобождении ресурсов, которые должны направляться на осуществление тех видов деятельности, которые согласуются с достижением целей устойчивого роста и развития, включая сокращение масштабов нищеты и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и поэтому меры по облегчению долгового бремени следует в надлежащих случаях осуществлять энергично и оперативно; Recognizes that debt relief can play a key role in liberating resources that should be directed towards activities consistent with attaining sustainable growth and development, including poverty reduction and the achievement of the development goals set out in the Millennium Declaration, and therefore debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously;
На что бы ни посмотреть: на их вклад в рост мировой торговли и долю в экспорте как товаров, так и услуг или на процесс их превращения в новые полюса роста спроса и в новые рынки- можно сделать вывод о том, что их большинство в ВТО- это не просто вопрос количественного превосходства; речь идет о высвобождении их нынешнего и будущего потенциала на благо всех. Whether one looked at their contribution to world trade growth and their share in both goods and services exports, or at their becoming new demand growth poles and markets, their majority in the WTO was not merely about numerical strength; it was about unleashing their current and future potential for the benefit of all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !