Exemples d'utilisation de "высказавших" en russe avec la traduction "express"

<>
Traductions: tous1340 express1090 state250
Среди государств, высказавших свои замечания по резолюции 55/66, некоторые выразили поддержку этой и других резолюций. A number of States commented on resolution 55/66, several expressing support for the resolution and other resolutions.
Относительно внимания, уделяемого Африке в программной деятельности Центра, оратор уточняет для делегаций стран Африки, высказавших озабоченность по этому поводу, что Центр на протяжении ряда лет следит за продолжающимся ростом числа наркоманов в Африке и, как следствие, разрастанием эпидемии ВИЧ/СПИДа, а также за увеличением в регионе незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ. With regard to the priority assigned to Africa in the Centre's activities, he assured the African delegations which had expressed concerns in that regard that the Centre had for several years been following the situation with regard to the steady increase in the number of drug addicts in Africa, the ensuing HIV/AIDS epidemic and the upsurge in the traffic in narcotic drugs and psychotropic substances in the region.
Из департаментских координаторов, высказавших свое мнение, 8 из 14 не согласны или решительно не согласны с тем, что работа Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности была адаптирована; 6 из 10 не согласны или решительно не согласны с тем, что работа Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам была адаптирована; и 6 из 8 не согласны или решительно не согласны с тем, что работа Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам была адаптирована. Of department focal points who express an opinion, 8 out of 14 disagree or strongly disagree that the work of the Executive Committee on Peace and Security has adapted; 6 out of 10 disagree or strongly disagree that the work of the Executive Committee on Economic and Social Affairs has adapted; and 6 out of 8 disagree or strongly disagree that the work of the Executive Committee on Humanitarian Affairs has adapted.
Нам остается лишь высказать наше мнение. It remains for us to express an opinion.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно. Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed.
В отношении конкретных предложений были высказаны различные взгляды. Different views were expressed in relation to the specific proposals.
Он высказал мнение, что мне пришла пора стать спонсором. He expressed his opinion that it was time I became a sponsor.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе. Council members expressed strong support and encouragement for his work.
Мнения, высказанные этими выступавшими, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах. The views expressed by those speakers are contained in unedited verbatim transcripts.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу. Several countries have indeed already expressed concerns.
Мнения, высказанные этими представителями, содержатся в неотредактирован-ных стенографических отчетах. The views expressed by those representatives are contained in unedited verbatim transcripts.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту. I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих. I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу. I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Как писатель, я требую, чтобы мне дали высказать свое мнение. As the writer, I demand to express my opinion.
Я разделяю мнение, высказанное по этому поводу предыдущими премьер-министрами Японии. I uphold the views expressed by Japan’s previous prime ministers in this regard.
Мнения, высказанные в ходе этих заседаний, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах. The views expressed at those meetings are contained in unedited verbatim transcripts.
Было высказано мнение в поддержку программы работы, предлагаемой в этом разделе. Support was expressed for the programme of work proposed in this section.
Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом. Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases.
Несколько делегаций высказали свою благодарность центрам и поздравили их с хорошей работой. Several delegations expressed their gratitude to the centres, congratulating them for their good work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !