Exemples d'utilisation de "высока" en russe

<>
Потребность в них была высока. They were needed.
На женщин он смотрит с высока. He looks down on women.
Опасность принятия другого решения слишком высока. The dangers of doing otherwise are simply too great.
Не смотри с высока на бедных людей. Don't look down on poor people.
Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока. There is no denying that she is very efficient.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. Eastern Europe also has a big stake in the outcome of the French referendum.
Если последняя отрицательна, то диверсификация вложенных средств высока. If the correlation is negative, the diversification of the investment is strong.
Но насколько высока вероятность, что он действительно наступит? But how likely is that to happen?
Но плата высока – СМИ бесконечно говорят о президентских праймериз. But it comes at a price: wall-to-wall coverage of the presidential primaries.
Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии. We can also know who's likely to get atrial fibrillation.
Но насколько высока вероятность, что США всё же введут BAT? So how likely is the US to enact the BAT?
Это необычайно тесная связь. Вы видите, что корреляция необычайно высока. It's an extraordinarily close correlation.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства. The gains from financial innovation are too large for more heavy-handed intervention.
Действительно, доля занятости в государственном секторе в скандинавских странах удивительно высока. Indeed, the share of government in employment in Scandinavia is surprising.
Это означает, что в местах распространения СПИДа цена секса очень высока. So this means that in a place with a lot of AIDS, there's a really significant cost of sex.
Довольно высока вероятность того, что так же произойдет и на этот раз. Odds are we'll see the same development this time.
Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это. Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that.
Традиционно вероятность переизбрания действующего президента при экономическом росте в стране очень высока. In general, an incumbent president with a growing economy is likely to be re-elected.
Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов. Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas.
Если пропускная способность недостаточно высока, видео будет проигрываться в HD или SD-качестве. Without strong bandwidth, your movie may play in HD or SD quality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !