Exemples d'utilisation de "высокими уровнями" en russe
Traductions:
tous803
high level703
highest level48
high standard16
senior level16
high order1
autres traductions19
Наибольшие превышения были зарегистрированы в промышленных районах с высокими уровнями загрязнения, в городских районах с высоким уровня воздействия движения транспорта и в районах, подвергающихся воздействию аэрозолей морских солей.
The highest exceedances were found in industrial areas with high pollution levels, in urban areas with high traffic impact and in areas affected by sea-salt aerosols.
Самые высокие уровни превышения можно обнаружить в промышленных зонах с высокими уровнями загрязнения, в городских районах с активным автомобильным движением и в районах, подверженных воздействию взвешенных частиц морской соли.
The highest exceedances can be found in industrial areas with high pollution levels, in urban areas with high traffic impact and in areas affected by sea-salt aerosols.
Наивысшая степень превышения отмечается в промышленных районах с высокими уровнями загрязнения, в городских районах с интенсивным воздействием дорожного движения и в районах, затрагиваемых воздействием аэрозолей, образовавшихся из морской соли;
The highest exceedances occurred in industrial areas with high pollutions levels, in urban areas with high traffic impact and in areas affected by sea-salt aerosols; ICP Vegetation.
Операции MAPI с высокими уровнями сбоев: GetPerUserGuid, ImportMsgMove и Logon.
MAPI operations with expected high failure rates include, GetPerUserGuid, ImportMsgMove, and Logon.
Международный рынок с наиболее высокими уровнями оборотов, более $ 4 трлн. ежедневно.
It is the most heavily traded international market, with over $4 trillion in daily volume.
Эти проблемы связаны с медленными темпами экономического роста, неразвитой инфраструктурой, более высокими уровнями бедности и рождаемости и ухудшением состояния окружающей среды.
Those difficulties lie in slow economic growth rates, poor infrastructure, higher poverty and high birth rates, and environmental degradation.
Поскольку хорошая система здравоохранения в конечном итоге сопровождается более высокими уровнями национального экономического благополучия, экономические выгоды составят 30 миллиардов долларов США.
Because good health accompanies higher levels of national economic welfare in the long run, the economic benefits are worth $30 billion.
Вместе с тем Комитет обеспокоен высокими уровнями детской и младенческой смертности в результате острых респираторных инфекций, диарейных болезней, малярии и недостаточности питания.
However, the Committee is concerned at the high rate of child and infant mortality due to acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, malaria and malnutrition.
«в Африке тяжелое бремя болезней не только требует от семей перенапряжения их скудных ресурсов, но и заталкивает их в ловушку нищеты с высокими уровнями рождаемости и смертности».
“[i] n Africa, the high burden of disease not only requires families to stretch their meagre resources but also locks them into a high-fertility, high-mortality poverty trap”.
Однако работодатели не желают вносить вклад в финансирование системы СПТПОП, а введение платного обучения ограничило доступ к профессиональной подготовке в связи с высокими уровнями нищеты в стране; и
However, employers have been reluctant to contribute to TEVET financing, and the introduction of user fees has reduced access to training because of the high poverty levels in the country; and
Эта программа будет национальной по своему географическому охвату, и в рамках ее мероприятий особое внимание будет уделяться пяти первоочередным районам с высокими уровнями нищеты и низким уровнем медицинского обслуживания и питания.
The geographic coverage of the programme will be national as well as a focus on five priority regions with high poverty levels and low coverage in health and nutrition services.
Таким образом, бедные страны или должны страдать от потери людей, которые представляют важность для их институционального строительства, или смирится с более высокими уровнями неравенства с вытекающими из этого политическими и экономическими последствиями.
So poor countries must either suffer the loss of people essential to their institutional development or tolerate higher levels of inequality, with the political and economic consequences that follow.
Среди территорий, на которых больше всего коренных лиц пользуются коренным языком, следует отметить регионы проживания народов кабекар (84,4 %) и гуайми (84,5 %), которые также являются группами населения с самыми высокими уровнями неграмотности.
The territories with most indigenous people who speak an indigenous language are those of the Cabecar (84.4 per cent) and the Guaymi (84.5 per cent) peoples, who also have the highest illiteracy rates.
Более высокий уровень занятости в сфере производительного труда является неотъемлемой частью самого процесса развития и предусматривает перенос центра тяжести на трудоемкие сектора, подсектора и технологии в регионах, характеризующихся более высокими уровнями безработицы и неполной занятости.
Greater productive employment was aimed in the growth process itself by concentrating on sectors, sub-sectors and technologies which are labour intensive, in regions characterised by higher rates of unemployment and under employment.
Для конфигураций с более высокими уровнями задержек для достижения поставленных целей может требоваться специальная настройка группы обеспечения доступности баз данных, параметров репликации и сети, например увеличение числа баз данных или уменьшение количества почтовых ящиков на базу данных.
Configurations with higher latency values may require special tuning of DAG, replication, and network parameters, such as increasing the number of databases or decreasing the number of mailboxes per database, to achieve the desired goals.
Обеспокоенность у растущего числа стран с высокими уровнями доходов вызывает не то, как мобилизовать больше ресурсов, а то, как контролировать расходы на пенсионные планы и планы здравоохранения в то время, когда активное рабочее население уменьшается в соотношении с количеством вышедших на пенсию людей.
The concern of a growing number of high-income countries is not how to mobilize more resources but how to control costs for pensions and health-care plans at a time when the active working population is shrinking in proportion to the number of retired persons.
Так, в Сальвадоре, Гондурасе и Гватемале, где бывшие комбатаны сдали лишь небольшую часть стрелкового оружия, частотность инцидентов, связанных с гибелью и ранениями людей в результате применения оружия в постконфликтный период, столь же высока, как и в некоторых зонах вооруженных конфликтов с наиболее высокими уровнями насилия9.
In El Salvador, Honduras and Guatemala, for instance, where only a small percentage of small arms were collected from former combatants, the rate of firearm-related deaths and injuries in the post-conflict era remains as high as in some of the most violent zones of armed conflict.
Надлежащее выращивание и устойчивое производство риса могут обеспечить значительное сокращение масштабов нищеты и снижение ущерба окружающей среде; однако рост производства риса замедляется в связи с использованием земельных и водных ресурсов на конкурирующие цели, снижением экономической рентабельности, высокими уровнями послеуборочных потерь, растущим дефицитом рабочей силы, институциональными ограничениями и загрязнением окружающей среды.
Proper cultivation and sustainable production of rice would significantly reduce poverty and environmental damage; but the growth in production was declining owing to competing uses of land and water resources, reduced economic returns, high rates of post-harvest losses, increasing labour shortages, institutional limitations and environmental pollution.
страны с высокими уровнями детской смертности, низкими уровнями записи детей в школу и плохими результатами в обеспечении равенства полов, где меры в области образования (особенно образования девочек) могут улучшить эти показатели и помочь разорвать порочный круг, в рамках которого неграмотность матерей способствует плохому уходу за детьми, что ведет к недостаточному питанию и высоким уровням детской смертности;
Countries with high child mortality rates, low school enrolment levels and weak gender parity, where education interventions (girls'education in particular) can improve these indicators and help break the vicious cycle through which mothers'illiteracy fuels poor childcare, leading to undernutrition and high rates of child mortality;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité