Exemples d'utilisation de "высокопоставленное" en russe
Через час высокопоставленное лицо так и не появилось.
An hour later, the senior figure had not shown up.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted.
Одно высокопоставленное лицо прямо заявило Специальному докладчику, что, как он понимает ислам, женщинам не место в мечети, что мужчина не должен пожимать руку женщине и что в частной жизни, включая семейную, следует избегать всякого сближения мужчины и женщины (за исключением супружеских связей), даже отца и дочери.
One senior official stated quite frankly to the Special Rapporteur that according to his interpretation of Islam, women did not belong inside mosques, that a man should not shake a woman's hand, and that in private life — including within the family — all mixing of the sexes outside marriage should be avoided (including mixing between fathers and daughters).
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи.
It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Американцы подслушивали японских высокопоставленных чиновников
Americans eavesdropped on high-ranking Japanese officials
Не далее как два года назад высокопоставленные члены Пакистанской комиссии по атомной энергии хотели принять участие в джихаде против Америки.
One recalls that two years ago, highly placed members of the Pakistan Atomic Energy Commission wanted to play atheir role in the jihad against America.
Новшенством в этом году было присутствие представителей из пост Саддамовского Ирака, и среди них должностного лица от Курдского Регионального Правительства, а также высокопоставленного представителя Ши'а.
The novelty this year was the presence of representatives from post-Saddam Iraq, among them an official from the Kurdish Regional Government, as well as a high ranking Shi'a representative.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
Я устроил маленькое представление для этих высокопоставленных фрицев.
Put on a little show for those high-ranking krauts.
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой.
Top US policymakers acknowledge that this structure of incentives is a problem - interestingly, many of their European counterparts are not yet willing even to discuss these issues openly.
В авторитарных, тоталитарных и фашистских режимах, высокопоставленные аналитики часто говорят от имени лидера, хотя и неофициально, тем самым предоставляя ему возможность отрицать.
In authoritarian, totalitarian, and fascist regimes, highly placed analysts often speak on behalf of the leader — though unofficially, thereby providing him with plausible deniability.
Назначив Чжао Лэцзи, Си фактически сделал предупреждение всем высокопоставленным китайским руководителям.
By appointing Zhao, Xi has effectively put every senior Chinese leader on notice.
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует ...
One high-ranking policymaker noted in mid-July, “This is truly shocking...
ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников.
the purpose is simply to generate corrupt revenues for top Kremlin officials.
По всей вероятности американцы "переориентировались бы с Ирака на Пакистан", как предположил в беседе со мной высокопоставленный чиновник министерства иностранных дел спустя неделю после событий 11 сентября.
In all likelihood the Americans would "have done an Iraq on Pakistan," as one highly placed member of the foreign ministry conceded to me in the week after September 11 th.
Некоторые члены занимали высокопоставленные должности в правительстве Каддафи, другие были социальными активистами.
Some members held senior posts in Qaddafi’s government; others were social activists.
Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз.
Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.
Например, два дня назад в Афганистане в перестрелке погибло несколько высокопоставленных террористов.
Case in point, two nights ago, several top-ranking terrorists were taken out in a fire fight in Afghanistan.
Китай также взъерошил многие индийские перья, немотивированно отказавшись выдать визы высокопоставленным чиновникам.
China has also ruffled many Indian feathers by arbitrarily denying visas to senior officials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité