Exemples d'utilisation de "высокоразвитыми" en russe

<>
Traductions: tous11 advanced6 autres traductions5
Кроме того, следует иметь в виду, что Хорватия — это маленькая средиземноморская страна с населением чуть больше 4 миллионов человек, расположенная рядом с высокоразвитыми рынками Италии и Австрии. And keep in mind that Croatia is a small Mediterranean country of a little over 4 million people located in relatively close geographical proximity to fully developed markets like Italy and Austria.
В этом смысле рамки европейского государства-нации были непригодным даже для первоначальных шести членов Европейского Сообщества - все они являются высокоразвитыми промышленными странами с похожими социальными и политическими традициями и институтами. A European nation-state in this sense was untenable even for the original six members of the European Community - all of them highly industrialized countries with similar social and political traditions and institutions.
Мы бы могли сказать, окей, разберемся - те технологии, с которыми мы не можем справиться, те окружения, которые сложны - избавимся от них или сделаем лучше, и станем наконец теми самыми высокоразвитыми существами, которыми мы себя и считаем. We'd actually just say, okay, let's figure out the kinds of technologies we can't deal with, the kinds of environments that are bad - get rid of those, design things better, and we should be the noble species that we expect ourselves to be.
Ассоциация выполняет свою задачу путем взаимного обмена информацией между различными национальными организациями-членами (например, обмена сведениями между высокоразвитыми индустриальными и развивающимися странами), путем периодического проведения совещаний, общественных и других встреч и организации и координирования исследований и экспериментов, издания материалов совещаний, докладов и документов. The Association fulfils its mission by the exchange of information among its various member national organizations (for instance, exchange of knowledge from highly industrialized to developing countries), by holding meetings, public or not, at intervals by organizing and coordinating studies and experiments, and by publishing proceedings, reports and documents.
Что касается официальной помощи развитию, развитые страны расходуют в три-пять раз больше средств на субсидирование сельского хозяйства, нежели на ОПР, а суммы, расходуемые высокоразвитыми промышленными странами на содержание их вооруженных сил, составляют 83 процента военных расходов в мире, что в 10 раз больше сумм, которые они предоставляют в виде помощи. As to official development assistance, the developed countries spent three to five times more on agricultural subsidies than on ODA, and the amount which the highly industrialized countries spent on their armed forces accounted for 83 per cent of world military expenditure, 10 times more than they provided in the form of aid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !